Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ezekiel Chapters

Ezekiel 43 Verses

Bible Versions

Books

Ezekiel Chapters

Ezekiel 43 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Ezekiel 43:16

KJV And the altar [shall be] twelve [cubits] long, twelve broad, square in the four squares thereof.
KJVP And the altar H741 [shall] [be] twelve H8147 H6240 [cubits] long, H753 twelve H8147 H6240 broad, H7341 square H7251 in H413 the four H702 squares H7253 thereof.
YLT And the altar [is] twelve long by twelve broad, square in its four squares.
ASV And the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve broad, square in the four sides thereof.
WEB The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve broad, square in the four sides of it.
ESV The altar hearth shall be square, twelve cubits long by twelve broad.
RV And the altar hearth shall be twelve {cf15i cubits} long by twelve broad, square in the four sides thereof.
RSV The altar hearth shall be square, twelve cubits long by twelve broad.
NLT The top of the altar is square, measuring 21 feet by 21 feet.
NET Now the altar hearth is a perfect square, 21 feet long and 21 feet wide.
ERVEN The place for the fire on the altar was 12 cubits long by 12 cubits wide. It was perfectly square.
TOV பலிபீடத்தின் சிகரம் பன்னிரண்டு முழ நீளமும், பன்னிரண்டு முழ அகலமும் தன் நாலு பக்கங்களிலும் நாற்சதுரமுமாயிருக்கும்.
ERVTA பலிபீடத்தின் நெருப்பு வைக்கிற இடம் 12 முழம் நீளமும் 12 முழம் (21’) அகலமுமாய் இருந்தன. இது சரியான நாற்சதுரம்.
MHB והאראיל H741 שְׁתֵּים H8147 MFS עֶשְׂרֵה H6240 MFS אֹרֶךְ H753 CMS בִּשְׁתֵּים H8147 עֶשְׂרֵה H6240 MFS רֹחַב H7341 רָבוּעַ H7251 אֶל H413 PREP אַרְבַּעַת H702 רְבָעָֽיו H7253 ׃ EPUN
BHS וְהָאֲרִיאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו ׃
ALEP טז והאראיל שתים עשרה ארך בשתים עשרה רחב  רבוע אל ארבעת רבעיו
WLC [וְהָאֲרִאֵיל כ] (וְהָאֲרִיאֵל ק) שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו׃
LXXRP και G2532 CONJ το G3588 T-ASN αριηλ N-PRI πηχων G4083 N-DPM δωδεκα G1427 N-NUI μηκους G3372 N-GSN επι G1909 PREP πηχεις G4083 N-APM δωδεκα G1427 N-NUI πλατους G4114 N-GSN τετραγωνον G5068 A-ASM επι G1909 PREP τα G3588 T-APN τεσσαρα G5064 A-APN μερη G3313 N-APN αυτου G846 D-GSM
MOV യാഗപീഠത്തിന്റെ അടുപ്പിന്റെ നീളം പന്ത്രണ്ടു മുഴവും വീതി പന്ത്രണ്ടു മുഴവുമായി സമചതുരമായിരിക്കേണം.
HOV और वेदी पर जलाने का स्थान चौकोर अर्थात बारह हाथ लम्बा और बारह हाथ चौड़ा हो।
TEV దేవాగ్నిగుండము పండ్రెండు మూరల కొలత గలదై చచ్చౌకముగా నుండెను.
ERVTE బలిపీఠం మీది అగ్ని గుండం పొడవు పన్నెండు మూరలు, వెడల్పు పన్నెండు మూరలు అది ఖచ్చితమైన నలుమూలల చదరంగా ఉంది.
KNV ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಉದ್ದವು ಹನ್ನೆರಡು ಮೊಳ, ಅಗಲ ಹನ್ನೆರಡು ಮೊಳ ನಾಲ್ಕು ಕಡೆಯ ಚೌಕಗಳು ಚಚ್ಚೌಕವಾಗಿರಬೇಕು.
ERVKN ಙೆಂಕಿಹಾಕುವ ಸ್ಥಳದ ಉದ್ದ ಹನೆಐರಡು ಮೊಳ; ಅಗಲ ಹನೆಐರಡು ಮೊಳ. ಅದು ಚೌಕವಾಗಿತ್ತು.
GUV વેદીના મથાળાની લંબાઇ 12 હાથ અને પહોળાઇ 12 હાથ એટલે સમચોરસ હતી.
PAV ਅਤੇ ਜਗਵੇਦੀ ਬਾਰਾਂ ਹੱਥ ਲੰਮੀ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਬਾਰਾਂ ਹੱਥ ਚੌੜੀ, ਅਥਵਾ ਵਰਗਾਕਾਰ
URV اور مذبح بارہ ہاتھ لمبا ہو گا اور بارہ ہاتھ چوڑا مربع ۔
BNV বেদীতে আগুনের যে জায়গাটা তা মাপে দৈর্য়্ঘে
ORV ୟଜ୍ଞବଦେୀର ଅଗ୍ନିସ୍ଥାନର ର୍ଦୈଘ୍ଯ ବାର ହାତ ଓ ପ୍ରସ୍ଥ ବାର ହାତ ଓ ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବର୍ଗାକାର।
MRV वेदीवरील अग्निकुंडाची लांबी 12 हात ( 21 फूट) व रुंदी 12 हात ( 21 फूट) होती. म्हणजेच ते अगदी बरोबर चौरसाकृती होते.
×

Alert

×