Compare Bible Versions
Verse: Ezekiel 43:16
KJV
|
And the altar [shall be] twelve [cubits] long, twelve broad, square in the four squares thereof.
|
KJVP
|
And the altar H741 [shall] [be] twelve H8147 H6240 [cubits] long, H753 twelve H8147 H6240 broad, H7341 square H7251 in H413 the four H702 squares H7253 thereof.
|
YLT
|
And the altar [is] twelve long by twelve broad, square in its four squares.
|
ASV
|
And the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve broad, square in the four sides thereof.
|
WEB
|
The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve broad, square in the four sides of it.
|
ESV
|
The altar hearth shall be square, twelve cubits long by twelve broad.
|
RV
|
And the altar hearth shall be twelve {cf15i cubits} long by twelve broad, square in the four sides thereof.
|
RSV
|
The altar hearth shall be square, twelve cubits long by twelve broad.
|
NLT
|
The top of the altar is square, measuring 21 feet by 21 feet.
|
NET
|
Now the altar hearth is a perfect square, 21 feet long and 21 feet wide.
|
ERVEN
|
The place for the fire on the altar was 12 cubits long by 12 cubits wide. It was perfectly square.
|
TOV
|
பலிபீடத்தின் சிகரம் பன்னிரண்டு முழ நீளமும், பன்னிரண்டு முழ அகலமும் தன் நாலு பக்கங்களிலும் நாற்சதுரமுமாயிருக்கும்.
|
ERVTA
|
பலிபீடத்தின் நெருப்பு வைக்கிற இடம் 12 முழம் நீளமும் 12 முழம் (21’) அகலமுமாய் இருந்தன. இது சரியான நாற்சதுரம்.
|
MHB
|
והאראיל H741 שְׁתֵּים H8147 MFS עֶשְׂרֵה H6240 MFS אֹרֶךְ H753 CMS בִּשְׁתֵּים H8147 עֶשְׂרֵה H6240 MFS רֹחַב H7341 רָבוּעַ H7251 אֶל H413 PREP אַרְבַּעַת H702 רְבָעָֽיו H7253 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְהָאֲרִיאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו ׃
|
ALEP
|
טז והאראיל שתים עשרה ארך בשתים עשרה רחב רבוע אל ארבעת רבעיו
|
WLC
|
[וְהָאֲרִאֵיל כ] (וְהָאֲרִיאֵל ק) שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ το G3588 T-ASN αριηλ N-PRI πηχων G4083 N-DPM δωδεκα G1427 N-NUI μηκους G3372 N-GSN επι G1909 PREP πηχεις G4083 N-APM δωδεκα G1427 N-NUI πλατους G4114 N-GSN τετραγωνον G5068 A-ASM επι G1909 PREP τα G3588 T-APN τεσσαρα G5064 A-APN μερη G3313 N-APN αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
യാഗപീഠത്തിന്റെ അടുപ്പിന്റെ നീളം പന്ത്രണ്ടു മുഴവും വീതി പന്ത്രണ്ടു മുഴവുമായി സമചതുരമായിരിക്കേണം.
|
HOV
|
और वेदी पर जलाने का स्थान चौकोर अर्थात बारह हाथ लम्बा और बारह हाथ चौड़ा हो।
|
TEV
|
దేవాగ్నిగుండము పండ్రెండు మూరల కొలత గలదై చచ్చౌకముగా నుండెను.
|
ERVTE
|
బలిపీఠం మీది అగ్ని గుండం పొడవు పన్నెండు మూరలు, వెడల్పు పన్నెండు మూరలు అది ఖచ్చితమైన నలుమూలల చదరంగా ఉంది.
|
KNV
|
ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಉದ್ದವು ಹನ್ನೆರಡು ಮೊಳ, ಅಗಲ ಹನ್ನೆರಡು ಮೊಳ ನಾಲ್ಕು ಕಡೆಯ ಚೌಕಗಳು ಚಚ್ಚೌಕವಾಗಿರಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಙೆಂಕಿಹಾಕುವ ಸ್ಥಳದ ಉದ್ದ ಹನೆಐರಡು ಮೊಳ; ಅಗಲ ಹನೆಐರಡು ಮೊಳ. ಅದು ಚೌಕವಾಗಿತ್ತು.
|
GUV
|
વેદીના મથાળાની લંબાઇ 12 હાથ અને પહોળાઇ 12 હાથ એટલે સમચોરસ હતી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਜਗਵੇਦੀ ਬਾਰਾਂ ਹੱਥ ਲੰਮੀ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਬਾਰਾਂ ਹੱਥ ਚੌੜੀ, ਅਥਵਾ ਵਰਗਾਕਾਰ
|
URV
|
اور مذبح بارہ ہاتھ لمبا ہو گا اور بارہ ہاتھ چوڑا مربع ۔
|
BNV
|
বেদীতে আগুনের যে জায়গাটা তা মাপে দৈর্য়্ঘে
|
ORV
|
ୟଜ୍ଞବଦେୀର ଅଗ୍ନିସ୍ଥାନର ର୍ଦୈଘ୍ଯ ବାର ହାତ ଓ ପ୍ରସ୍ଥ ବାର ହାତ ଓ ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବର୍ଗାକାର।
|
MRV
|
वेदीवरील अग्निकुंडाची लांबी 12 हात ( 21 फूट) व रुंदी 12 हात ( 21 फूट) होती. म्हणजेच ते अगदी बरोबर चौरसाकृती होते.
|