Compare Bible Versions
Verse: Ezekiel 40:12
KJV
|
The space also before the little chambers [was] one cubit [on this side,] and the space [was] one cubit on that side: and the little chambers [were] six cubits on this side, and six cubits on that side.
|
KJVP
|
The space H1366 also before H6440 the little chambers H8372 [was] one H259 cubit H520 [on] [this] [side] , and the space H1366 [was] one H259 cubit H520 on that side H4480 H6311 : and the little chambers H8372 [were] six H8337 cubits H520 on this side H4480 H6311 , and six H8337 cubits H520 on that side H4480 H6311 .
|
YLT
|
and a border before the little chambers, one cubit, and one cubit [is] the border on this side, and the little chamber [is] six cubits on this side, and six cubits on that side.
|
ASV
|
and a border before the lodges, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.
|
WEB
|
and a border before the lodges, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.
|
ESV
|
There was a barrier before the side rooms, one cubit on either side. And the side rooms were six cubits on either side.
|
RV
|
and a border before the lodges one cubit {cf15i on this side}, and a border, one cubit on that side; and the lodges six cubits on this side, and six cubit on that side.
|
RSV
|
There was a barrier before the side rooms, one cubit on either side; and the side rooms were six cubits on either side.
|
NLT
|
In front of each of the guard alcoves was a 21-inch curb. The alcoves themselves were 10-1/2 feet on each side.
|
NET
|
There was a barrier in front of the alcoves, 1— feet on either side; the alcoves were 10— feet on either side.
|
ERVEN
|
There was a low wall in front of each room. That wall was 1 cubit tall and 1 cubit thick. The rooms were square. Each wall was 6 cubits long.
|
TOV
|
அறைகளுக்குமுன்னே இந்தப் புறத்தில் ஒரு முழ இடமும் அந்தப் புறத்தில் ஒரு முழ இடமும் இருந்தது ஒவ்வொரு அறை இந்தப்புறத்தில் ஆறு முழமும் அந்தப்புறத்தில் ஆறுமுழமுமாயிருந்தது.
|
ERVTA
|
ஒவ்வொரு அறையின் முன்பும் சிறு சுவர் இருந்தது. அச்சுவர் 1 முழம் (1’6") உயரமும் 1 முழம் (1’6") கனமும் உடையதாக இருந்தது. அவ்வறைகள் 6 முழம் (10’6") நீளமுடையதாக ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் இருந்தன.
|
MHB
|
וּגְבוּל H1366 לִפְנֵי H6440 L-CMP הַתָּאוֹת H8372 אַמָּה H520 UFS אֶחָת H259 MFS וְאַמָּה H520 ־ CPUN אַחַת H259 OFS גְּבוּל H1366 CMS מִפֹּה H6311 וְהַתָּא H8372 שֵׁשׁ H8337 RFS ־ CPUN אַמּוֹת H520 מִפּוֹ H6311 וְשֵׁשׁ H8337 W-RFS אַמּוֹת H520 מִפּֽוֹ H6311 ׃ EPUN
|
BHS
|
וּגְבוּל לִפְנֵי הַתָּאוֹת אַמָּה אֶחָת וְאַמָּה־אַחַת גְּבוּל מִפֹּה וְהַתָּא שֵׁשׁ־אַמּוֹת מִפּוֹ וְשֵׁשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ ׃
|
ALEP
|
יב וגבול לפני התאות אמה אחת ואמה אחת גבול מפה והתא--שש אמות מפו ושש אמות מפו
|
WLC
|
וּגְבוּל לִפְנֵי הַתָּאֹות אַמָּה אֶחָת וְאַמָּה־אַחַת גְּבוּל מִפֹּה וְהַתָּא שֵׁשׁ־אַמֹּות מִפֹּו וְשֵׁשׁ אַמֹּות מִפֹּו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ πηχυς G4083 N-NSM επισυναγομενος G1996 V-PMPNS επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN των G3588 T-GPM θειμ N-PRI ενθεν ADV και G2532 CONJ ενθεν ADV και G2532 CONJ το G3588 T-ASN θεε N-PRI πηχων G4083 N-DPM εξ G1803 N-NUI ενθεν ADV και G2532 CONJ πηχων G4083 N-DPM εξ G1803 N-NUI ενθεν ADV
|
MOV
|
മാടങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ ഇപ്പുറത്തു ഒരു മുഴമുള്ളോരു അതിരഴിയും അപ്പുറത്തു ഒരു മുഴമുള്ളോരു അതിരഴിയും ഉണ്ടായിരുന്നു; ഇപ്പുറത്തും അപ്പുറത്തും ഓരോ മാടവും ആറാറു മുഴം ഉള്ളതായിരുന്നു.
|
HOV
|
और दोनों ओर की पहरे वाली कोठरियों के आगे हाथ भर का स्थान था और दोनों ओर कोठरियां छ: छ: हाथ की थीं।
|
TEV
|
కావలి గదులముందర మూరెడు ఎత్తుగల గోడ ఇరుప్రక్కల నుండెను, ఆ ప్రక్కను ఈ ప్రక్కను మూరెడు ఎత్తుగల గోడ యుండెను; గదులైతే ఇరుప్రక్కలను ఆరుమూరల ఎత్తుగలవి.
|
ERVTE
|
ప్రతి గది ముందు ఒక లోతైన గోడ ఉంది. ఆ గోడ ఎత్తు ఆరు మూరలు. దాని మందం ఆరు మూరలు. గదులు చతురస్రాకారంలో ఉన్నాయి. ప్రతి గోడ ఆరు మూరలపొడుగు కలది.
|
KNV
|
ಆ ಚಿಕ್ಕ ಕೊಠಡಿಗಳ ಮುಂದೆ ಇದ್ದ ಜಾಗವು ಸಹ ಆ ಕಡೆ ಈ ಕಡೆ ಒಂದೊಂದು ಮೊಳವಾಗಿತ್ತು; ಈ ಚಿಕ್ಕ ಕೊಠಡಿಗಳು ಆ ಕಡೆಗೂ ಈ ಕಡೆಗೂ ಆರಾರು ಮೊಳಗಳಾಗಿದ್ದವು.
|
ERVKN
|
ಪ್ರತಿ ಕೋಣೆಯೆದುರು ತಗ್ಗಾದ ಗೋಡೆಯಿತ್ತು. ಅದು ಒಂದು ಮೊಳ ಎತ್ತರ, ಒಂದು ಮೊಳ ದಪ್ಪವಾಗಿತ್ತು. ಆ ಕೋಣೆಗಳು ಚೌಕವಾಗಿದ್ದು ಅದರ ಗೋಡೆಯು ಆರು ಮೊಳ ಉದ್ದವಾಗಿತ್ತು.
|
GUV
|
દરેક રક્ષક ઓરડીઓ આગળ એક હાથ ઊંચી અને એક હાથ પહોળી પાળી હતી. એ ઓરડીઓ દરેક 6 હાથ લાંબી અને છ ઇંચ પહોળી હતી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਕੋਠੜੀਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਦਾ ਥਾਂ ਹੱਥ ਭਰ ਏਧਰ ਅਤੇ ਹੱਥ ਭਰ ਓਧਰ ਸੀ ਅਤੇ ਕੋਠੜੀਆਂ ਛੇ ਹੱਥ ਏਧਰ ਅਤੇ ਹੱਥ ਓਧਰ ਸਨ
|
URV
|
اور کوٹھریوں کے آگے کا حاشیہ ہاتھ بھر اِ دھر اور ہاتھ بھر اُدھر تھا اور کوٹھرےاں چھ ہاتھ اِدھر اور چھ ہاتھ اُدھر تھےں ۔
|
BNV
|
প্রত্যেকটি ঘরের সামনে একটি নীচু প্রাচীর ছিল; সেই প্রাচীর দৈর্য়্ঘে ও প্রস্থেথ ছিল 1 হাত| ঘরগুলো ছিল বর্গাকৃতি| প্রতিটি দেওয়াল ছিল 6 হাত|
|
ORV
|
ପ୍ରତି କଠାେରୀର ସମ୍ମୁଖ ରେ ଏ ପାଖ ରେ ଏକ ହାତ ଓସାର ଓ ସେ ପାଖ ରେ ଏକ ହାତ ଲମ୍ବା ; େଛାଟ କାନ୍ଥ ଥିଲା। ଆଉ ପ୍ରେତ୍ୟକକ କଠାେରୀ ଛଅହାତ ବର୍ଗ ପରିମିତ ଥିଲା।
|
MRV
|
प्रत्येक खोलीसमोर एक बुटकी भिंत होती. ती एक हात (1 फूट 6 इंच) उंच आणि 1 हात (1 फूट 6 इंच) जाड होती. खोल्यांची प्रत्येक बाजू 6 हात (10 फूट 6 इंच) लांब होती.
|