Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ezekiel Chapters

Ezekiel 21 Verses

Bible Versions

Books

Ezekiel Chapters

Ezekiel 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Ezekiel 21:16

KJV Go thee one way or other, [either] on the right hand, [or] on the left, whithersoever thy face [is] set.
KJVP Go thee one way or other, H258 [either] on the right hand, H3231 [or] on the left, H8041 whithersoever H575 thy face H6440 [is] set. H3259
YLT Take possession of the right, place thyself at the left, Whither thy face is appointed.
ASV Gather thee together, go to the right, set thyself in array, go to the left, whithersoever thy face is set.
WEB Gather you together, go to the right, set yourself in array, go to the left, wherever your face is set.
ESV Cut sharply to the right; set yourself to the left, wherever your face is directed.
RV Gather thee together, go to the right; set thyself in array, go to the left; whithersoever thy face is set.
RSV Cut sharply to right and left where your edge is directed.
NLT O sword, slash to the right, then slash to the left, wherever you will, wherever you want.
NET Cut sharply on the right! Swing to the left, wherever your edge is appointed to strike.
ERVEN Sword, be sharp! Cut on the right side. Cut straight ahead. Cut on the left side. Go wherever your edge was chosen to go.
TOV ஏகபலமாய் வலதுபுறமாக வெட்டு, திரும்பி இடதுபுறமாகவும் வெட்டு; உன் முகம் திரும்புகிற திக்கெல்லாம் வெட்டு.
ERVTA வாளே, கூர்மையாக இரு! வலது பக்கத்தை வெட்டு. நேராக மேலே வெட்டு. இடது பக்கத்தை வெட்டு. உனது முனை தேர்ந்தெடுத்த இடங்களில் எல்லாம் போ!
MHB הִתְאַחֲדִי H258 הֵימִנִי H3231 הָשִׂימִי H7760 הַשְׂמִילִי H8041 אָנָה H575 ADV פָּנַיִךְ H6440 מֻעָדֽוֹת H3259 ׃ EPUN
BHS וַיִּתֵּן אֹתָהּ לְמָרְטָה לִתְפֹּשׂ בַּכָּף הִיא־הוּחַדָּה חֶרֶב וְהִיא מֹרָטָּה לָתֵת אוֹתָהּ בְּיַד־הוֹרֵג ׃
ALEP טז ויתן אתה למרטה לתפש בכף היא הוחדה חרב והיא מרטה לתת אותה ביד הורג
WLC וַיִּתֵּן אֹתָהּ לְמָרְטָה לִתְפֹּשׂ בַּכָּף הִיא־הוּחַדָּה חֶרֶב וְהִיא מֹרָטָּה לָתֵת אֹותָהּ בְּיַד־הֹורֵג׃
LXXRP διαπορευου G1279 V-PMD-2S οξυνου V-PMD-2S εκ G1537 PREP δεξιων G1188 A-GPM και G2532 CONJ εξ G1537 PREP ευωνυμων G2176 A-GPM ου G3739 R-GSM αν G302 PRT το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN σου G4771 P-GS εξεγειρηται G1825 V-AMS-3S
MOV പുറകോട്ടോ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ നിന്റെ വായ്ത്തല തിരിയുന്നെടത്തേക്കു തന്നേ പുറപ്പെടുക.
HOV सिकुड़कर दाहिनी ओर जा, फिर तैयार हो कर बाईं ओर मुड़, जिधर भी तेरा मुख हो।
TEV ఖడ్గమా, సిద్ధపడియుండుము; కుడివైపు చూడుము, ఎడమవైపు తిరుగుము, ఎక్కడ నీకు పని యుండునో అక్కడికి తిరుగుము
ERVTE ఓ ఖడ్గమా, పదునుగా నుండుము, కుడి పక్క నరుకు. ఎడమ పక్క నరుకు. నీ అంచు ఎటు వెళ్లగోరితే అటు వెళ్లు!
KNV ನೀನು ಯಾವ ಕಡೆಗಾದರೂ ಹೋಗು ಎಡಗಡೆ ಅಥವಾ ಬಲಗಡೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ಮುಖವು ಇರುವ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗು.
ERVKN ಖಡ್ಗವೇ, ಹರಿತವಾಗು, ಘಲದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸು; ನೇರವಾಗಿ ತೂರು, ಎಡದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸು. ನಿನಐ ಖಡ್ಗವು ಯಾವ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನುಗ್ಗಙೇಕೆಂದಿದೆಯೋ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು.
GUV હે તરવાર, તું તારી ડાબી બાજુ અને તારી જમણી બાજુ સંહાર કર. જે બાજુ તું ફરે તે બાજુ સંહાર કર.
PAV ਆਪਣੇ ਬਲ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਕੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜਾਹ ਅਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋਕੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜਾਹ, ਜਿੱਧਰ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ ਹੋਵੇ
URV تیار ہو۔ دہنی طرف جا۔ آمادہ ہو۔ بائیں طرف جا۔ جدھر تیرا رخ ہے۔
BNV তরবারি শাণিত হও! ডানদিকে ছেদ কর| সোজাসুজি কেটে চল, বাম দিকে ছেদ কর| তোমার তরবারি যে দিকে চায় যাক!
ORV ହେ ଖଡ୍ଗ ଦକ୍ଷିଣ ଓ ବାମକୁ କାଟ। ଯେଉଁ ଆଡ଼େ ତୁମ୍ଭର ଧାର ଯାଉଛି।
MRV तलवारी, धारदार राहा. उजवीकडे, समोर व डावीकडे वार कर. तुझे पाते नेईल त्या सर्व ठिकाणी जा.
×

Alert

×