Compare Bible Versions
Verse: Acts 7:9
KJV
|
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
|
KJVP
|
And G2532 the G3588 patriarchs, G3966 moved with envy, G2206 sold G591 Joseph G2501 into G1519 Egypt: G125 but G2532 God G2316 was G2258 with G3326 him, G846
|
YLT
|
and the patriarchs, having been moved with jealousy, sold Joseph to Egypt, and God was with him,
|
ASV
|
And the patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt: and God was with him,
|
WEB
|
"The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him,
|
ESV
|
"And the patriarchs, jealous of Joseph, sold him into Egypt; but God was with him
|
RV
|
And the patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt: and God was with him,
|
RSV
|
"And the patriarchs, jealous of Joseph, sold him into Egypt; but God was with him,
|
NLT
|
"These patriarchs were jealous of their brother Joseph, and they sold him to be a slave in Egypt. But God was with him
|
NET
|
The patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold him into Egypt. But God was with him,
|
ERVEN
|
"These ancestors of ours became jealous of their brother Joseph and sold him to be a slave in Egypt. But God was with him
|
TOV
|
அந்தக் கோத்திரப்பிதாக்கள் பொறாமைகொண்டு யோசேப்பை எகிப்துக்குக் கொண்டுபோகும்படியாக விற்றுப்போட்டார்கள்.
|
ERVTA
|
இந்தத் தந்தையர் யோசேப்பைக் (அவர்களது இளைய சகோதரன்) கண்டு பொறாமை கொண்டனர். எகிப்தில் ஒரு அடிமையாக யோசேப்பை அவர்கள் விற்றனர். ஆனால் தேவன் யோசேப்போடு இருந்தார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 πατριαρχαι N-NPM G3966 ζηλωσαντες V-AAP-NPM G2206 τον T-ASM G3588 ιωσηφ N-PRI G2501 απεδοντο V-2AMI-3P G591 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 πατριαρχαι N-NPM G3966 ζηλωσαντες V-AAP-NPM G2206 τον T-ASM G3588 ιωσηφ N-PRI G2501 απεδοντο V-2AMI-3P G591 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 πατριαρχαι N-NPM G3966 ζηλωσαντες V-AAP-NPM G2206 τον T-ASM G3588 ιωσηφ N-PRI G2501 απεδοντο V-2AMI-3P G591 εις PREP G1519 αιγυπτον N-ASF G125 και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846
|
GNTTRP
|
Καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 πατριάρχαι N-NPM G3966 ζηλώσαντες V-AAP-NPM G2206 τὸν T-ASM G3588 Ἰωσὴφ N-PRI G2501 ἀπέδοντο V-2AMI-3P G591 εἰς PREP G1519 Αἴγυπτον· N-ASF G125 καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 μετ\' PREP G3326 αὐτοῦ,P-GSM G846
|
MOV
|
ഗോത്രപിതാക്കന്മാർ യോസേഫിനോടു അസൂയപ്പെട്ടു അവനെ മിസ്രയീമിലേക്കു വിറ്റുകളഞ്ഞു.
|
HOV
|
और कुलपतियों ने यूसुफ से डाह करके उसे मिसर देश जाने वालों के हाथ बेचा; परन्तु परमेश्वर उसके साथ था।
|
TEV
|
ఆ గోత్రకర్తలు మత్సరపడి, యోసేపును ఐగుప్తులోనికి పోవుటకు అమి్మవేసిరిగాని, దేవుడతనికి తోడైయుండి అతని శ్రమలన్నిటిలోనుండి తప్పించి
|
ERVTE
|
“వీళ్ళకు, తమలో ఒకడైన యోసేపు మీద ఈర్ష్య ఉండేది. అందువల్ల వాళ్ళతణ్ణి ఈజిప్టు దేశానికి బానిసగా అమ్మేసారు. కాని దేవుడతనికి అండగా ఉండి,
|
KNV
|
ಮೂಲಪಿತೃಗಳು ಹೊಟ್ಟೇಕಿಚ್ಚಿನಿಂದ ಯೋಸೇಫ ನನ್ನು ಐಗುಪ್ತದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾರಿಬಿಟ್ಟರು. ಆದರೆ ದೇವರು ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದು
|
ERVKN
|
”ಈ ಪಿತೃಗಳು ಯೋಸೇಫನ (ಅವರು ತಮ್ಮ) ಮೇಲೆ ಹೊಟ್ಟೇಕಿಚ್ಚುಪಟ್ಟರು. ಅವರು ಯೋಸೇಫನನ್ನು ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಜನರಿಗೆ ಗುಲಾಮನನ್ನಾಗಿ ಮಾರಿದರು. ಆದರೆ ದೇವರು ಯೋಸೇಫನೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದನು.
|
GUV
|
“આ પૂર્વજોને યૂસફની (તેઓનો નાનો ભાઈ) ઈર્ષા થઈ. તેઓએ યૂસફને ગુલામ થવા માટે મિસરમાં વેચ્યો. પરંતુ દેવ યૂસફની સાથે હતો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨਾਲ ਖੁਣਸ ਕਰ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਣ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ
|
URV
|
اور بُزُرگوں نے حسد میں آ کر یوسف کو بیچا کہ مصِر میں پہُنچ جائے مگر خُدا اُس کے ساتھ تھا۔
|
BNV
|
‘তাদের সেই পিতাগণ য়োষেফের প্রতি ঈর্ষান্বিত হলেন৷ য়োষেফকে দাস ব্যবসাযীদের কাছে বিক্রি করা হলে তাকে মিশরে নিয়ে আসা হল, কিন্তু ঈশ্বর তাঁর সহবর্তী ছিলেন৷
|
ORV
|
" ସହେି ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନେ ଯୋଷଫଙ୍କେର ପ୍ରତି ଈର୍ଷା କରି ତାହାଙ୍କୁ ମିଶର ଦେଶର ଜଣେ ଦାସ ଭାବରେ ବୁକ୍ରୀ କରି ଦେଲେ। କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ଯୋଷଫଙ୍କେ ସହିତ ଥିଲେ।
|
MRV
|
“या वडिलांना (पूर्वजांना) योसेफाचा मत्सर वाटला. त्यांनी योसेफाला इजिप्तमध्ये एक गुलाम म्हणून विकले, परंतु योसेफाबरोबर देव होता.
|