Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 5 Verses

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Acts 5:41

KJV And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
KJVP And G3767 G3303 they G3588 departed G4198 from G575 the presence G4383 of the G3588 council, G4892 rejoicing G5463 that G3754 they were counted worthy G2661 to suffer shame G818 for G5228 his G846 name. G3686
YLT they, indeed, then, departed from the presence of the sanhedrim, rejoicing that for his name they were counted worthy to suffer dishonour,
ASV They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.
WEB They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus\' name.
ESV Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
RV They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonour for the Name.
RSV Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
NLT The apostles left the high council rejoicing that God had counted them worthy to suffer disgrace for the name of Jesus.
NET So they left the council rejoicing because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.
ERVEN The apostles left the council meeting. They were happy because they were given the honor of suffering dishonor for Jesus.
TOV அவருடைய நாமத்துக்காகத் தாங்கள் அவமானமடைவதற்குப் பாத்திரராக எண்ணப்பட்டபடியினால், சந்தோஷமாய் ஆலோசனைச் சங்கத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போய்,
ERVTA அப்போஸ்தலர்கள் கூட்டத்தைவிட்டுச் சென்றனர். இயேசுவின் பெயரில் வெட்கமுறும்படியாகக் கிடைக்கப்பெற்ற பெருமைக்காக அப் போஸ்தலர்கள் மகிழ்ந்தனர்.
GNTERP οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 επορευοντο V-INI-3P G4198 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 απο PREP G575 προσωπου N-GSN G4383 του T-GSN G3588 συνεδριου N-GSN G4892 οτι CONJ G3754 υπερ PREP G5228 του T-GSN G3588 ονοματος N-GSN G3686 αυτου P-GSM G846 κατηξιωθησαν V-API-3P G2661 ατιμασθηναι V-APN G818
GNTWHRP οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 επορευοντο V-INI-3P G4198 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 απο PREP G575 προσωπου N-GSN G4383 του T-GSN G3588 συνεδριου N-GSN G4892 οτι CONJ G3754 κατηξιωθησαν V-API-3P G2661 υπερ PREP G5228 του T-GSN G3588 ονοματος N-GSN G3686 ατιμασθηναι V-APN G818
GNTBRP οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 επορευοντο V-INI-3P G4198 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 απο PREP G575 προσωπου N-GSN G4383 του T-GSN G3588 συνεδριου N-GSN G4892 οτι CONJ G3754 υπερ PREP G5228 του T-GSN G3588 ονοματος N-GSN G3686 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 κατηξιωθησαν V-API-3P G2661 ατιμασθηναι V-APN G818
GNTTRP Οἱ T-NPM G3588 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 ἐπορεύοντο V-INI-3P G4198 χαίροντες V-PAP-NPM G5463 ἀπὸ PREP G575 προσώπου N-GSN G4383 τοῦ T-GSN G3588 συνεδρίου N-GSN G4892 ὅτι CONJ G3754 κατηξιώθησαν V-API-3P G2661 ὑπὲρ PREP G5228 τοῦ T-GSN G3588 ὀνόματος N-GSN G3686 ἀτιμασθῆναι·V-APN G818
MOV തിരുനാമത്തിന്നു വേണ്ടി അപമാനം സഹിപ്പാൻ യോഗ്യരായി എണ്ണപ്പെടുകയാൽ അവർ സന്തോഷിച്ചുകൊണ്ടു ന്യായാധിപസംഘത്തിന്റെ മുമ്പിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടുപോയി.
HOV वे इस बात से आनन्दित होकर महासभा के साम्हने से चले गए, कि हम उसके नाम के लिये निरादर होने के योग्य तो ठहरे।
TEV ఆ నామముకొరకు అవమానము పొందుటకు పాత్రులని యెంచబడినందున వారు సంతోషించుచు మహాసభ యెదుటనుండి వెళ్లిపోయి
ERVTE అపొస్తలులు యేసు కోసం అవమానింపబడటానికి తాము అర్హులైనందుకు సంతోషిస్తూ మహా సభనుండి వెళ్ళిపోయారు.
KNV ಆತನ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಅವಮಾನಪಡುವದಕ್ಕೆ ತಾವು ಯೋಗ್ಯರೆಂದು ಎಣಿಸ ಲ್ಪಟ್ಟದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಅವರು ಸಂತೋಷಿಸುತ್ತಾ ಆಲೋಚನಾ ಸಭೆಯಿಂದ ಹೊರಟುಹೋದರು.
ERVKN ಅಪೊಸ್ತಲರು ಸಭೆಯಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದರು. ಯೇಸುವಿನ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಅಪಮಾನವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವ ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡೆವೆಂದು ಅವರು ಸಂತೋಷಪಟ್ಟರು.
GUV પ્રેરિતો સભા છોડી જતા રહ્યાં.પ્રેરિતો ખુશ હતા કારણ કે ઈસુના નામને લીધે તેઓ અપમાન સહન કરવાને પાત્ર ઠર્યા.
PAV ਸੋ ਓਹ ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਅਨੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਹ ਨਾਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਬੇਪਤ ਹੋਣ ਦੇ ਜੋਗ ਗਿਣੇ ਗਏ ਮਹਾਂ ਸਭਾ ਦੇ ਸਾਹਮਣਿਓਂ ਚੱਲੇ ਗਏ
URV پَس عدالت سے اِس بات پر خُوش ہوکر چلے گئے کہ ہم اُس نام کی خاطِر بے عِزّت ہونے کے لائِق تو ٹھہرے ۔
BNV প্রেরিতেরা মহাসভার সভাস্থল থেকে বেরিয়ে চলে গেলেন, আর যীশুর নামের জন্য তাঁরা য়ে নির্য়াতন ও অপমান সহ্য করার য়োগ্য বলে বিবেচিত হয়েছেন, এই কথা ভেবে আনন্দ করতে লাগলেন৷
ORV ପ୍ ରରେିତମାନେ ମହାସଭା ଛାଡ଼ି ଚ଼ାଲିଗଲେ। ସମାନେେ ଖୁସି ହେଲେ ଯେ, ସମାନଙ୍କେୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମ ରେ ଅପମାନ ସହିବାକୁ ୟୋଗ୍ଯ ବିବଚେିତ କରାଯାଇଛି।
MRV प्रेषित सभा सोडून गेले. येशूच्या नावासाठी आपण निंदानालस्ती सहन करण्याच्या योग्यतेचे ठरलो यामुळे ते आंनदी झाले.
×

Alert

×