Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 5 Verses

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Acts 5:29

KJV Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
KJVP Then G1161 Peter G4074 and G2532 the G3588 [other] apostles G652 answered G611 and said, G2036 We ought G1163 to obey G3980 God G2316 rather G3123 than G2228 men. G444
YLT And Peter and the apostles answering, said, `To obey God it behoveth, rather than men;
ASV But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.
WEB But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
ESV But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
RV But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.
RSV But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
NLT But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than any human authority.
NET But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than people.
ERVEN Peter and the other apostles answered, "We must obey God, not you!
TOV அதற்குப் பேதுருவும் மற்ற அப்போஸ்தலரும்: மனுஷருக்குக் கீழ்ப்படிகிறதைப்பார்க்கிலும் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதே அவசியமாயிருக்கிறது.
ERVTA பேதுருவும் மற்ற அப்போஸ்தலர்களும் பதிலாக நாங்கள் தேவனுக்குத்தான் கீழ்ப்படிய வேண்டும். உங்களுக்கு அல்ல!
GNTERP αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αποστολοι N-NPM G652 ειπον V-2AAI-3P G2036 πειθαρχειν V-PAN G3980 δει V-PQI-3S G1163 θεω N-DSM G2316 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 ανθρωποις N-DPM G444
GNTWHRP αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αποστολοι N-NPM G652 ειπαν V-2AAI-3P G3004 πειθαρχειν V-PAN G3980 δει V-PQI-3S G1163 θεω N-DSM G2316 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 ανθρωποις N-DPM G444
GNTBRP αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αποστολοι N-NPM G652 ειπον V-2AAI-3P G2036 πειθαρχειν V-PAN G3980 δει V-PQI-3S G1163 θεω N-DSM G2316 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 ανθρωποις N-DPM G444
GNTTRP ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 Πέτρος N-NSM G4074 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἀπόστολοι N-NPM G652 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 πειθαρχεῖν V-PAN G3980 δεῖ V-PAI-3S G1163 θεῷ N-DSM G2316 μᾶλλον ADV G3123 ἢ PRT G2228 ἀνθρώποις.N-DPM G444
MOV അതിന്നു പത്രൊസും ശേഷം അപ്പൊസ്തലന്മാരും: മനുഷ്യരെക്കാൾ ദൈവത്തെ അനുസരിക്കേണ്ടതാകുന്നു.
HOV तब पतरस और, और प्रेरितों ने उत्तर दिया, कि मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।
TEV అందుకు పేతురును అపొస్తలులునుమనుష్యు లకు కాదు దేవునికే మేము లోబడవలెను గదా.
ERVTE పేతురు, మిగతా అపొస్తలులు యిలా అన్నారు: “మేము దేవుని ఆజ్ఞల్ని పాటిస్తున్నాము, మానవుల ఆజ్ఞల్ని కాదు.
KNV ಆಗ ಪೇತ್ರನೂ ಉಳಿದ ಅಪೊಸ್ತಲರೂ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ನಾವು ಮನುಷ್ಯರಿಗಿಂತ ದೇವರಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗತಕ್ಕದ್ದು.
ERVKN ಪೇತ್ರ ಮತ್ತು ಉಳಿದ ಅಪೊಸ್ತಲರು, “ನಾವು ವಿಧೇಯರಾಗಬೇಕಾದದ್ದು ದೇವರಿಗೇ ಹೊರತು ನಿಮಗಲ್ಲ!
GUV પિતર અને બીજા પ્રેરિતોએ જવાબ આપ્યો, “અમારે માણસો કરતાં દેવની આજ્ઞાનું પાલન વધારે કરવું જોઈએ.
PAV ਤਦ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ
URV پطرس اور رَسُولوں نے جواب میں کہا کہ ہمیں آدمِیوں کے حُکم کی نِسبت خُدا کا حُکم ماننا زیادہ فرض ہے ۔
BNV তখন পিতর ও অন্য প্রেরিতেরা এর উত্তরে বললেন, ‘মানুষের হুকুম মানার চেয়ে বরং ঈশ্বরের আদেশ আমাদের অবশ্যই পালন করতে হবে৷
ORV ପିତର ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ ରରେିତମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଆମ୍ଭମାନେେ ମନୁଷ୍ଯମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅପେକ୍ଷା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚୟ ମାନିବୁ।
MRV पेत्र व इतर प्रेषितांनी उत्तर दिले, “आम्हांला देवाची आज्ञा पाळलीच पाहिजे, तुमची नाही!
×

Alert

×