Compare Bible Versions
Verse: Acts 5:29
KJV
|
Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
|
KJVP
|
Then G1161 Peter G4074 and G2532 the G3588 [other] apostles G652 answered G611 and said, G2036 We ought G1163 to obey G3980 God G2316 rather G3123 than G2228 men. G444
|
YLT
|
And Peter and the apostles answering, said, `To obey God it behoveth, rather than men;
|
ASV
|
But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.
|
WEB
|
But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
|
ESV
|
But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
|
RV
|
But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.
|
RSV
|
But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.
|
NLT
|
But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than any human authority.
|
NET
|
But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than people.
|
ERVEN
|
Peter and the other apostles answered, "We must obey God, not you!
|
TOV
|
அதற்குப் பேதுருவும் மற்ற அப்போஸ்தலரும்: மனுஷருக்குக் கீழ்ப்படிகிறதைப்பார்க்கிலும் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதே அவசியமாயிருக்கிறது.
|
ERVTA
|
பேதுருவும் மற்ற அப்போஸ்தலர்களும் பதிலாக நாங்கள் தேவனுக்குத்தான் கீழ்ப்படிய வேண்டும். உங்களுக்கு அல்ல!
|
GNTERP
|
αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αποστολοι N-NPM G652 ειπον V-2AAI-3P G2036 πειθαρχειν V-PAN G3980 δει V-PQI-3S G1163 θεω N-DSM G2316 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 ανθρωποις N-DPM G444
|
GNTWHRP
|
αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αποστολοι N-NPM G652 ειπαν V-2AAI-3P G3004 πειθαρχειν V-PAN G3980 δει V-PQI-3S G1163 θεω N-DSM G2316 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 ανθρωποις N-DPM G444
|
GNTBRP
|
αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 πετρος N-NSM G4074 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 αποστολοι N-NPM G652 ειπον V-2AAI-3P G2036 πειθαρχειν V-PAN G3980 δει V-PQI-3S G1163 θεω N-DSM G2316 μαλλον ADV G3123 η PRT G2228 ανθρωποις N-DPM G444
|
GNTTRP
|
ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 Πέτρος N-NSM G4074 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἀπόστολοι N-NPM G652 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 πειθαρχεῖν V-PAN G3980 δεῖ V-PAI-3S G1163 θεῷ N-DSM G2316 μᾶλλον ADV G3123 ἢ PRT G2228 ἀνθρώποις.N-DPM G444
|
MOV
|
അതിന്നു പത്രൊസും ശേഷം അപ്പൊസ്തലന്മാരും: മനുഷ്യരെക്കാൾ ദൈവത്തെ അനുസരിക്കേണ്ടതാകുന്നു.
|
HOV
|
तब पतरस और, और प्रेरितों ने उत्तर दिया, कि मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।
|
TEV
|
అందుకు పేతురును అపొస్తలులునుమనుష్యు లకు కాదు దేవునికే మేము లోబడవలెను గదా.
|
ERVTE
|
పేతురు, మిగతా అపొస్తలులు యిలా అన్నారు: “మేము దేవుని ఆజ్ఞల్ని పాటిస్తున్నాము, మానవుల ఆజ్ఞల్ని కాదు.
|
KNV
|
ಆಗ ಪೇತ್ರನೂ ಉಳಿದ ಅಪೊಸ್ತಲರೂ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ನಾವು ಮನುಷ್ಯರಿಗಿಂತ ದೇವರಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗತಕ್ಕದ್ದು.
|
ERVKN
|
ಪೇತ್ರ ಮತ್ತು ಉಳಿದ ಅಪೊಸ್ತಲರು, “ನಾವು ವಿಧೇಯರಾಗಬೇಕಾದದ್ದು ದೇವರಿಗೇ ಹೊರತು ನಿಮಗಲ್ಲ!
|
GUV
|
પિતર અને બીજા પ્રેરિતોએ જવાબ આપ્યો, “અમારે માણસો કરતાં દેવની આજ્ઞાનું પાલન વધારે કરવું જોઈએ.
|
PAV
|
ਤਦ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ
|
URV
|
پطرس اور رَسُولوں نے جواب میں کہا کہ ہمیں آدمِیوں کے حُکم کی نِسبت خُدا کا حُکم ماننا زیادہ فرض ہے ۔
|
BNV
|
তখন পিতর ও অন্য প্রেরিতেরা এর উত্তরে বললেন, ‘মানুষের হুকুম মানার চেয়ে বরং ঈশ্বরের আদেশ আমাদের অবশ্যই পালন করতে হবে৷
|
ORV
|
ପିତର ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ ରରେିତମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଆମ୍ଭମାନେେ ମନୁଷ୍ଯମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅପେକ୍ଷା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚୟ ମାନିବୁ।
|
MRV
|
पेत्र व इतर प्रेषितांनी उत्तर दिले, “आम्हांला देवाची आज्ञा पाळलीच पाहिजे, तुमची नाही!
|