Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 5 Verses

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Acts 5:19

KJV But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
KJVP But G1161 the angel G32 of the Lord G2962 by G1223 night G3571 opened G455 the G3588 prison G5438 doors, G2374 and G5037 brought them forth G1806 G846 , and said, G2036
YLT and a messenger of the Lord through the night opened the doors of the prison, having also brought them forth, he said,
ASV But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,
WEB But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out, and said,
ESV But during the night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,
RV But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,
RSV But at night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out and said,
NLT But an angel of the Lord came at night, opened the gates of the jail, and brought them out. Then he told them,
NET But during the night an angel of the Lord opened the doors of the prison, led them out, and said,
ERVEN But during the night, an angel of the Lord opened the doors of the jail. The angel led the apostles outside and said,
TOV கர்த்தருடைய தூதன் இராத்திரியிலே சிறைச்சாலையின் கதவுகளைத் திறந்து, அவர்களை வெளியே கொண்டுவந்து:
ERVTA ஆனால் இரவில் கர்த்தருடைய தூதன் ஒருவன் சிறையின் கதவுகளைத் திறந்தான். தேவ தூதன் அப் போஸ்தலர்களை வெளியே அழைத்துச் சென்று அவர்களை நோக்கி,
GNTERP αγγελος N-NSM G32 δε CONJ G1161 κυριου N-GSM G2962 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 τας T-APF G3588 θυρας N-APF G2374 της T-GSF G3588 φυλακης N-GSF G5438 εξαγαγων V-2AAP-NSM G1806 τε PRT G5037 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036
GNTWHRP αγγελος N-NSM G32 δε CONJ G1161 κυριου N-GSM G2962 δια PREP G1223 νυκτος N-GSF G3571 | ηνοιξεν V-AAI-3S G455 | ανοιξας V-AAP-NSM G455 | τας T-APF G3588 θυρας N-APF G2374 της T-GSF G3588 φυλακης N-GSF G5438 εξαγαγων V-2AAP-NSM G1806 τε PRT G5037 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036
GNTBRP αγγελος N-NSM G32 δε CONJ G1161 κυριου N-GSM G2962 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 νυκτος N-GSF G3571 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 τας T-APF G3588 θυρας N-APF G2374 της T-GSF G3588 φυλακης N-GSF G5438 εξαγαγων V-2AAP-NSM G1806 τε PRT G5037 αυτους P-APM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036
GNTTRP ἄγγελος N-NSM G32 δὲ CONJ G1161 κυρίου N-GSM G2962 διὰ PREP G1223 νυκτὸς N-GSF G3571 ἀνοίξας V-AAP-NSM G455 τὰς T-APF G3588 θύρας N-APF G2374 τῆς T-GSF G3588 φυλακῆς N-GSF G5438 ἐξαγαγών V-2AAP-NSM G1806 τε PRT G5037 αὐτοὺς P-APM G846 εἶπεν,V-2AAI-3S G3004
MOV രാത്രിയിലോ കർത്താവിന്റെ ദൂതൻ കാരാഗൃഹവാതിൽ തുറന്നു അവരെ പുറത്തു കൊണ്ടു വന്നു:
HOV परन्तु रात को प्रभु के एक स्वर्गदूत ने बन्दीगृह के द्वार खोलकर उन्हें बाहर लाकर कहा।
TEV అయితే ప్రభువు దూత రాత్రివేళ ఆ చెరసాల తలుపులు తీసి వారిని వెలుపలికి తీసికొని వచ్చిమీరు వెళ్లి దేవాలయములో నిలువబడి
ERVTE కాని రాత్రివేళ దేవదూత కారాగారపు తలుపులు తీసి వాళ్ళను బయటికి పిలుచుకు వచ్చాడు.
KNV ಆದರೆ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಕರ್ತನ ದೂತನು ಸೆರೆ ಮನೆಯ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ತೆರೆದು ಅವರನ್ನು ಹೊರಕ್ಕೆ ತಂದು--
ERVKN ಆದರೆ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಭುವಿನ ದೂತನೊಬ್ಬನು ಸೆರೆಮನೆಯ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ತೆರೆದನು. ದೇವದೂತನು ಅಪೊಸ್ತಲರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೊರಗೆ ಬಂದು ಅವರಿಗೆ,
GUV પરંતુ રાત્રી દરમ્યાન પ્રભુના દૂતે બંદીખાનાનાં બારણાં ઉઘાડ્યાં. દૂતે પ્રેરિતોને બહાર લઈ જઈને કહ્યું,
PAV ਪਰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇ ਇੱਕ ਦੂਤ ਨੇ ਉਸ ਬੰਦੀਖ਼ਾਨੇ ਦੇ ਬੂਹੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਕੇ ਆਖਿਆ
URV مگر خُداوند کے ایک فِرشتہ نے رات کو قَید خانہ کے دروازے کھولے اور اُنہِیں باہِر لاکر کہا کہ ۔
BNV কিন্তু রাতের বেলায় প্রভুর এক দূত সেই কারাগারের দরজা খুলে দিলেন৷ তিনি তাদের পথ দেখিয়ে কারাগারের বাইরে নিয়ে গিয়ে বললেন,
ORV କିନ୍ତୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଜଣେ ଦୂତ ରାତି ରେ ସହେି କାରାଗାରର କବାଟ ଖାଲିେ ସମାନଙ୍କେୁ ବାହାର କରି ଦେଲେ ଓ କହିଲେ,
MRV पण रात्रीच्या वेळी देवाच्या दूताने तुरुंगाचा दरवाजा उघडला. देवदूताने प्रेषितांना बाहेर आणले आणि म्हणाला,
×

Alert

×