Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 5 Verses

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Acts 5:14

KJV And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)
KJVP And G1161 believers G4100 were the more G3123 added G4369 to the G3588 Lord, G2962 multitudes G4128 both G5037 of men G435 and G2532 women. G1135 )
YLT (and the more were believers added to the Lord, multitudes both of men and women,)
ASV and believers were the more added to the Lord, multitudes both of them and women;
WEB More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women.
ESV And more than ever believers were added to the Lord, multitudes of both men and women,
RV and believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women;
RSV And more than ever believers were added to the Lord, multitudes both of men and women,
NLT Yet more and more people believed and were brought to the Lord-- crowds of both men and women.
NET More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women.
ERVEN More and more people believed in the Lord, and many men and women were added to the group of believers.
TOV திரளான புருஷர்களும், ஸ்திரீகளும் விசுவாசமுள்ளவர்களாகிக் கர்த்தரிடமாக அதிகமதிகமாய்ச் சேர்க்கப்பட்டார்கள்.
ERVTA மேலும் மேலும் மிகுதியான மக்கள் கர்த்தரில் நம்பிக்கை வைத்தனர். பல பெண்களும் ஆண்களும் விசுவாசிகளின் கூட்டத்தில் சேர்க்கப்பட்டனர்.
GNTERP μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 προσετιθεντο V-IPI-3P G4369 πιστευοντες V-PAP-NPM G4100 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 πληθη N-NPN G4128 ανδρων N-GPM G435 τε PRT G5037 και CONJ G2532 γυναικων N-GPF G1135
GNTWHRP μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 προσετιθεντο V-IPI-3P G4369 πιστευοντες V-PAP-NPM G4100 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 πληθη N-NPN G4128 ανδρων N-GPM G435 τε PRT G5037 και CONJ G2532 γυναικων N-GPF G1135
GNTBRP μαλλον ADV G3123 δε CONJ G1161 προσετιθεντο V-IPI-3P G4369 πιστευοντες V-PAP-NPM G4100 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 πληθη N-NPN G4128 ανδρων N-GPM G435 τε PRT G5037 και CONJ G2532 γυναικων N-GPF G1135
GNTTRP μᾶλλον ADV G3123 δὲ CONJ G1161 προσετίθεντο V-IPI-3P G4369 πιστεύοντες V-PAP-NPM G4100 τῷ T-DSM G3588 κυρίῳ N-DSM G2962 πλήθη N-NPN G4128 ἀνδρῶν N-GPM G435 τε PRT G5037 καὶ CONJ G2532 γυναικῶν,N-GPF G1135
MOV മേല്ക്കുമേൽ അനവധി പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും കർത്താവിൽ വിശ്വസിച്ചു ചേർന്നുവന്നു.
HOV और विश्वास करने वाले बहुतेरे पुरूष और स्त्रियां प्रभु की कलीसिया में और भी अधिक आकर मिलते रहे।)
TEV ప్రజలు వారిని ఘనపరచు చుండిరి. పురుషులును స్త్రీలును అనేకులు మరియెక్కువగ విశ్వాసులై ప్రభువు పక్షమున చేర్చబడిరి.
ERVTE చాలా మంది స్త్రీలు, పురుషులు ప్రభువును విశ్వసించారు. ప్రభువు వాళ్ళను సంఘంలో చేర్చాడు.
KNV ವಿಶ್ವಾಸಿಗಳಾದ ಬಹಳ ಸ್ತ್ರೀ ಪುರುಷರ ಸಮೂಹದ ವರು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಂಡರು.
ERVKN ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುಹೆಚ್ಚು ಜನರು ಪ್ರಭುವನ್ನು ನಂಬಿಕೊಂಡರು. ಅನೇಕ ಸ್ತ್ರೀಯರೂ ಪುರುಷರೂ ವಿಶ್ವಾಸಿಗಳ ಸಮುದಾಯಕ್ಕೆ ಸೇರುತ್ತಿದ್ದರು.
GUV વધારે ને વધારે લોકો પ્રભુમાં વિશ્વાસ કરતાં થયા-ઘણા માણસો અને ઘણી સ્ત્રીઓ વિશ્વાસીઓના સમૂહમાં ઉમેરાવા લાગ્યા.
PAV ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿਹਚਾਵਾਨ ਭੀ ਨਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਨਾਲੇ ਤੀਵੀਆਂ ਟੋਲੀਆਂ ਦੀਆਂ ਟੋਲੀਆਂ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ
URV اور اِیمان لانے والے مرد و عَورت خُداوند کی کِلیسیا میں اَور بھی کثرت سے آمِلے ۔
BNV আর দলে দলে অনেক পুরুষ ও স্ত্রীলোক যীশুতে বিশ্বাসী হয়ে খ্রীষ্ট বিশ্বাসীবর্গের সঙ্গে যুক্ত হতে থাকল৷
ORV ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କଲେ। ସମାନେେ ବିଶ୍ବାସୀଙ୍କ ଦଳ ରେ ସଂୟୁକ୍ତ ହେଲେ।
MRV आणि किती तरी लोक पुढे येऊन प्रभु येशूवर विश्वास ठेवीत. अशा रीतीने बरेच पुरुष व स्त्रिया येऊन त्यांना मिळाल्या.
×

Alert

×