Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 2 Verses

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Acts 2:5

KJV And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
KJVP And G1161 there were G2258 dwelling G2730 at G1722 Jerusalem G2419 Jews, G2453 devout G2126 men, G435 out of G575 every G3956 nation G1484 under G5259 heaven. G3772
YLT And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation of those under the heaven,
ASV Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
WEB Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.
ESV Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
RV Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
RSV Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
NLT At that time there were devout Jews from every nation living in Jerusalem.
NET Now there were devout Jews from every nation under heaven residing in Jerusalem.
ERVEN There were some godly Jewish men in Jerusalem at this time. They were from every country in the world.
TOV வானத்தின் கீழிருக்கிற சகல தேசத்தாரிலுமிருந்துவந்த தேவபக்தியுள்ள யூதர்கள் அப்பொழுது எருசலேமிலே வாசம்பண்ணினார்கள்.
ERVTA அக்காலத்தில் எருசலேமில் மிக பக்திமான்களாகிய யூதர்கள் சிலர் தங்கியிருந்தனர். உலகத்தின் எல்லா தேசத்தையும் சார்ந்தவர்களாக இந்த மனிதர்கள் இருந்தனர்.
GNTERP ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 ιουδαιοι A-NPM G2453 ανδρες N-NPM G435 ευλαβεις A-NPM G2126 απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 εθνους N-GSN G1484 των T-GPN G3588 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
GNTWHRP ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 | εν PREP G1722 | εις PREP G1519 | ιερουσαλημ N-PRI G2419 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 ιουδαιοι A-NPM G2453 ανδρες N-NPM G435 ευλαβεις A-NPM G2126 απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 εθνους N-GSN G1484 των T-GPN G3588 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
GNTBRP ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 ιουδαιοι A-NPM G2453 ανδρες N-NPM G435 ευλαβεις A-NPM G2126 απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 εθνους N-GSN G1484 των T-GPN G3588 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
GNTTRP Ἦσαν V-IAI-3P G1510 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 κατοικοῦντες V-PAP-NPM G2730 Ἰουδαῖοι, A-NPM G2453 ἄνδρες N-NPM G435 εὐλαβεῖς A-NPM G2126 ἀπὸ PREP G575 παντὸς A-GSN G3956 ἔθνους N-GSN G1484 τῶν T-GPN G3588 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 οὐρανόν·N-ASM G3772
MOV അന്നു ആകാശത്തിൻ കീഴുള്ള സകല ജാതികളിൽ നിന്നും യെരൂശലേമിൽ വന്നു പാർക്കുന്ന യെഹൂദന്മാരായ ഭക്തിയുള്ള പുരുഷന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു.
HOV और आकाश के नीचे की हर एक जाति में से भक्त यहूदी यरूशलेम में रहते थे।
TEV ఆ కాలమున ఆకాశము క్రిందనుండు ప్రతి జనములో నుండి వచ్చిన భక్తిగల యూదులు యెరూషలేములో కాపురముండిరి.
ERVTE అప్పుడు ఈ యెరూషలేము పట్టణంలో అన్ని దేశాలకు చెందిన దైవభక్తిగల యూదులు ఉండినారు.
KNV ಆಕಾಶದ ಕೆಳಗಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜನಾಂಗದವರೊಳಗಿಂದ (ಬಂದಿದ್ದ) ಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು
ERVKN ಬಹು ಧಾರ್ಮಿಕರಾದ ಅನೇಕ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಜೆರುಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿದ್ದರು. ಇವರಲ್ಲಿ ಪ್ರಪಂಚದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದೇಶದಿಂದ ಬಂದ ಜನರಿದ್ದರು.
GUV આ સમયે યરૂશાલેમમાં કેટલાક ધાર્મિક યહૂદિઓ રહેતા હતા. દુનિયાના દરેક દેશમાંના આ માણસો હતા.
PAV ਹਰੇਕ ਦੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਜੋ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਹੇਠ ਹੈ ਯਹੂਦੀ ਭਗਤ ਲੋਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਸਨ
URV اور ہر قَوم میں سے جو آسمان کے تَلے ہے خُدا ترس یہُودی یروشلِیم میں رہتے تھے ۔
BNV সেই সময় প্রত্যেক জাতির থেকে ধার্মিক ইহুদীরা এসে জেরুশালেমে বাস করছিল৷
ORV ସେ ସମୟରେ ପୃଥିବୀର ସବୁ ଦେଶରୁ ଯିହୂଦୀ ଭକ୍ତମାନେ ଆସି ୟିରୂଶାଲମ ରେ ରହୁଥିଲେ।
MRV त्यावेळी यरुशलेमामध्ये काही फार धार्मिक यहूदी लोक होते, हे लोक जगातील प्रत्येक देशाचे होते.
×

Alert

×