Compare Bible Versions
Verse: Acts 2:5
KJV
|
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
|
KJVP
|
And G1161 there were G2258 dwelling G2730 at G1722 Jerusalem G2419 Jews, G2453 devout G2126 men, G435 out of G575 every G3956 nation G1484 under G5259 heaven. G3772
|
YLT
|
And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation of those under the heaven,
|
ASV
|
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
|
WEB
|
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.
|
ESV
|
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
|
RV
|
Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
|
RSV
|
Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
|
NLT
|
At that time there were devout Jews from every nation living in Jerusalem.
|
NET
|
Now there were devout Jews from every nation under heaven residing in Jerusalem.
|
ERVEN
|
There were some godly Jewish men in Jerusalem at this time. They were from every country in the world.
|
TOV
|
வானத்தின் கீழிருக்கிற சகல தேசத்தாரிலுமிருந்துவந்த தேவபக்தியுள்ள யூதர்கள் அப்பொழுது எருசலேமிலே வாசம்பண்ணினார்கள்.
|
ERVTA
|
அக்காலத்தில் எருசலேமில் மிக பக்திமான்களாகிய யூதர்கள் சிலர் தங்கியிருந்தனர். உலகத்தின் எல்லா தேசத்தையும் சார்ந்தவர்களாக இந்த மனிதர்கள் இருந்தனர்.
|
GNTERP
|
ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 ιουδαιοι A-NPM G2453 ανδρες N-NPM G435 ευλαβεις A-NPM G2126 απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 εθνους N-GSN G1484 των T-GPN G3588 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
|
GNTWHRP
|
ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 | εν PREP G1722 | εις PREP G1519 | ιερουσαλημ N-PRI G2419 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 ιουδαιοι A-NPM G2453 ανδρες N-NPM G435 ευλαβεις A-NPM G2126 απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 εθνους N-GSN G1484 των T-GPN G3588 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
|
GNTBRP
|
ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419 κατοικουντες V-PAP-NPM G2730 ιουδαιοι A-NPM G2453 ανδρες N-NPM G435 ευλαβεις A-NPM G2126 απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 εθνους N-GSN G1484 των T-GPN G3588 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
|
GNTTRP
|
Ἦσαν V-IAI-3P G1510 δὲ CONJ G1161 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 κατοικοῦντες V-PAP-NPM G2730 Ἰουδαῖοι, A-NPM G2453 ἄνδρες N-NPM G435 εὐλαβεῖς A-NPM G2126 ἀπὸ PREP G575 παντὸς A-GSN G3956 ἔθνους N-GSN G1484 τῶν T-GPN G3588 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 οὐρανόν·N-ASM G3772
|
MOV
|
അന്നു ആകാശത്തിൻ കീഴുള്ള സകല ജാതികളിൽ നിന്നും യെരൂശലേമിൽ വന്നു പാർക്കുന്ന യെഹൂദന്മാരായ ഭക്തിയുള്ള പുരുഷന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
HOV
|
और आकाश के नीचे की हर एक जाति में से भक्त यहूदी यरूशलेम में रहते थे।
|
TEV
|
ఆ కాలమున ఆకాశము క్రిందనుండు ప్రతి జనములో నుండి వచ్చిన భక్తిగల యూదులు యెరూషలేములో కాపురముండిరి.
|
ERVTE
|
అప్పుడు ఈ యెరూషలేము పట్టణంలో అన్ని దేశాలకు చెందిన దైవభక్తిగల యూదులు ఉండినారు.
|
KNV
|
ಆಕಾಶದ ಕೆಳಗಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜನಾಂಗದವರೊಳಗಿಂದ (ಬಂದಿದ್ದ) ಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು
|
ERVKN
|
ಬಹು ಧಾರ್ಮಿಕರಾದ ಅನೇಕ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಜೆರುಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿದ್ದರು. ಇವರಲ್ಲಿ ಪ್ರಪಂಚದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದೇಶದಿಂದ ಬಂದ ಜನರಿದ್ದರು.
|
GUV
|
આ સમયે યરૂશાલેમમાં કેટલાક ધાર્મિક યહૂદિઓ રહેતા હતા. દુનિયાના દરેક દેશમાંના આ માણસો હતા.
|
PAV
|
ਹਰੇਕ ਦੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਜੋ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਹੇਠ ਹੈ ਯਹੂਦੀ ਭਗਤ ਲੋਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਸਨ
|
URV
|
اور ہر قَوم میں سے جو آسمان کے تَلے ہے خُدا ترس یہُودی یروشلِیم میں رہتے تھے ۔
|
BNV
|
সেই সময় প্রত্যেক জাতির থেকে ধার্মিক ইহুদীরা এসে জেরুশালেমে বাস করছিল৷
|
ORV
|
ସେ ସମୟରେ ପୃଥିବୀର ସବୁ ଦେଶରୁ ଯିହୂଦୀ ଭକ୍ତମାନେ ଆସି ୟିରୂଶାଲମ ରେ ରହୁଥିଲେ।
|
MRV
|
त्यावेळी यरुशलेमामध्ये काही फार धार्मिक यहूदी लोक होते, हे लोक जगातील प्रत्येक देशाचे होते.
|