Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 2 Verses

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Acts 2:32

KJV This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
KJVP This G5126 Jesus G2424 hath God G2316 raised up, G450 whereof G3739 we G2249 all G3956 are G2070 witnesses. G3144
YLT `This Jesus did God raise up, of which we are all witnesses;
ASV This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
WEB This Jesus God raised up, whereof we all are witnesses.
ESV This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.
RV This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
RSV This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.
NLT "God raised Jesus from the dead, and we are all witnesses of this.
NET This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.
ERVEN So Jesus is the one God raised from death. We are all witnesses of this. We saw him.
TOV இந்த இயேசுவை தேவன் ஏழுப்பினார்; இதற்கு நாங்களெல்லாரும் சாட்சிகளாயிருக்கிறோம்.
ERVTA எனவே தாவீதை அல்ல, இயேசுவையே தேவன் மரணத்தினின்று எழுப்பினார். நாங்கள் எல்லோரும் இதற்கு சாட்சிகள். நாங்கள் அவரைக் கண்டோம்.
GNTERP τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 ανεστησεν V-AAI-3S G450 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ου R-GSM G3739 παντες A-NPM G3956 ημεις P-1NP G2249 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαρτυρες N-NPM G3144
GNTWHRP τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 ανεστησεν V-AAI-3S G450 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ου R-GSM G3739 παντες A-NPM G3956 ημεις P-1NP G2249 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαρτυρες N-NPM G3144
GNTBRP τουτον D-ASM G5126 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 ανεστησεν V-AAI-3S G450 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ου R-GSM G3739 παντες A-NPM G3956 ημεις P-1NP G2249 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαρτυρες N-NPM G3144
GNTTRP τοῦτον D-ASM G3778 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν N-ASM G2424 ἀνέστησεν V-AAI-3S G450 ὁ T-NSM G3588 θεός, N-NSM G2316 οὗ R-GSM G3739 πάντες A-NPM G3956 ἡμεῖς P-1NP G2248 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 μάρτυρες.N-NPM G3144
MOV അതിന്നു ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും സാക്ഷികൾ ആകുന്നു.
HOV इसी यीशु को परमेश्वर ने जिलाया, जिस के हम सब गवाह हैं।
TEV ఈ యేసును దేవుడు లేపెను; దీనికి3 మేమందరము సాక్షులము.
ERVTE కావున దేవుడు ఈ యేసునే మృత్యువు నుండి బ్రతికించినాడు. దీనికి మేమంతా సాక్ష్యము.
KNV ಈ ಯೇಸುವನ್ನೇ ದೇವರು ಎಬ್ಬಿಸಿದನು. ಇದಕ್ಕೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಕ್ಷಿ ಗಳಾಗಿದ್ದೇವೆ.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ದೇವರು ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಎಬ್ಬಿಸಿದ್ದು ಯೇಸುವನ್ನೇ ಹೊರತು ದಾವೀದನನ್ನಲ್ಲ! ಇದಕ್ಕೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಕ್ಷಿಗಳಾಗಿದ್ದೇವೆ. ನಾವು ಆತನನ್ನು ಕಂಡೆವು!
GUV તેથી ઈસુ મૃત્યુમાંથી સજીવન થયેલ દેવ છે, દાઉદ નહિ! આપણે બધા આ માટે સાક્ષી છીએ. આપણે તેને જોયો છે!
PAV ਉਸੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੀਉਂਦਾ ਉਠਾਇਆ ਜਿਹ ਦੇ ਅਸੀਂ ਸੱਭੇ ਗਵਾਹ ਹਾਂ
URV اِسی یُِسوع کو خُدا نے جِلایا جِس کے ہم گواہ ہیں ۔
BNV কিন্তু ঈশ্বর মৃত্যুর পর যীশুকেই পুনরুত্থিত করেছেন; আর আমরা সকলে এই ঘটনার সাক্ষী আছি৷ আমরা সকলে তাঁকে দেখেছি৷
ORV ଏହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଇଶ୍ବର ଯେ ମୃତ୍ଯୁରୁ ଉଠାଇଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭମାନେେ ସେଥି ରେ ନିଜେ ସାକ୍ଷୀ ଅଟୁ।
MRV म्हणून येशूला देवाने मरणातून उठविले, दाविदाला नाही! आम्ही सर्व ह्या गोष्टीचे साक्षीदार आहोत. आम्ही त्याला पाहिले!
×

Alert

×