Compare Bible Versions
Verse: Acts 2:16
KJV
|
But this is that which was spoken by the prophet Joel;
|
KJVP
|
But G235 this G5124 is G2076 that which was spoken G2046 by G1223 the G3588 prophet G4396 Joel; G2493
|
YLT
|
`But this is that which hath been spoken through the prophet Joel:
|
ASV
|
but this is that which hath been spoken through the prophet Joel:
|
WEB
|
But this is what has been spoken through the prophet Joel:
|
ESV
|
But this is what was uttered through the prophet Joel:
|
RV
|
but this is that which hath been spoken by the prophet Joel;
|
RSV
|
but this is what was spoken by the prophet Joel:
|
NLT
|
No, what you see was predicted long ago by the prophet Joel:
|
NET
|
But this is what was spoken about through the prophet Joel:
|
ERVEN
|
But Joel the prophet wrote about what you see happening here today. This is what he wrote:
|
TOV
|
தீர்க்கதரிசியாகிய யோவேலினால் உரைக்கப்பட்டபடியே இது நடந்தேறுகிறது.
|
ERVTA
|
இங்கு இன்றைக்கு நிகழ்ந்து கொண்டிருப்பதைக் குறித்து யோவேல் என்னும் தீர்க்கதரிசி எழுதியிருக்கிறார். யோவேல் கீழ்க்கண்டவாறு எழுதியுள்ளார்:
|
GNTERP
|
αλλα CONJ G235 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 ειρημενον V-RPP-NSN-ATT G2046 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 ιωηλ N-PRI G2493
|
GNTWHRP
|
αλλα CONJ G235 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 ειρημενον V-RPP-NSN-ATT G2046 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 ιωηλ N-PRI G2493
|
GNTBRP
|
αλλα CONJ G235 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 ειρημενον V-RPP-NSN-ATT G2046 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 ιωηλ N-PRI G2493
|
GNTTRP
|
ἀλλὰ CONJ G235 τοῦτό D-NSN G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 εἰρημένον V-RPP-NSN-ATT G2046 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSM G3588 προφήτου N-GSM G4396 Ἰωήλ,N-PRI G2493
|
MOV
|
ഇതു യോവേൽ പ്രവാചകൻ മുഖാന്തരം അരുളിച്ചെയ്തതത്രേ; അതെന്തെന്നാൽ:
|
HOV
|
परन्तु यह वह बात है, जो योएल भविष्यद्वक्ता के द्वारा कही गई है।
|
TEV
|
యోవేలు ప్రవక్త ద్వారా చెప్పబడిన సంగతి యిదే, ఏమనగా
|
ERVTE
|
దీన్ని గురించి ప్రవక్త యోవేలు ఈ విధంగా వ్రాసాడు కనుక యివి జరుగుతున్నాయి:
|
KNV
|
ಆದರೆ ಇದು ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೋವೇಲನಿಂದ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟದ್ದಾಗಿದೆ. ಅದೇನಂದರೆ--
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಈ ಹೊತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಸಂಗತಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೋವೇಲನು ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾನೆ:
|
GUV
|
પણ યોએલ પ્રબોધકે જે બાબત માટે લખ્યું હતું તે આજે તમે અહીં થતું જુઓ છો. યોએલ પ્રબોધકે જે લખ્યું છે તે આ છે:
|
PAV
|
ਪਰ ਏਹ ਉਹ ਗੱਲ ਹੈ ਜੋ ਯੋਏਲ ਨਬੀ ਦੀ ਜਬਾਨੀ ਕਹੀ ਗਈ ਸੀ, -
|
URV
|
بلکہ یہ وہ بات ہے جو یوئیل نبی کی معرفت کہی گئی ہے کہ ۔
|
ORV
|
ଏବେ ଯାହା ଘଟୁଛି ସେ ବିଷୟ ରେ ଭାବବାଦୀ ଯାୟେଲ କହିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ବର କହନ୍ତି,
|
MRV
|
परंतु आज येथे ज्या गोष्टी घडताना तुम्ही पाहत आहात त्याविषयी योएल संदेष्ट्याने लिहीले होते. योएल असे लिहिले:
|