Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 18 Verses

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Acts 18 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Acts 18:14

KJV And when Paul was now about to open [his] mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O [ye] Jews, reason would that I should bear with you:
KJVP And G1161 when Paul G3972 was now about G3195 to open G455 [his] mouth, G4750 Gallio G1058 said G2036 unto G4314 the G3588 Jews, G2453 If G1487 it G3303 G3767 were G2258 a G5100 matter of wrong G92 or G2228 wicked G4190 lewdness, G4467 O G5599 [ye] Jews, G2453 reason G3056 would that I should bear with G430 G302 you: G5216
YLT and Paul being about to open [his] mouth, Gallio said unto the Jews, `If, indeed, then, it was anything unrighteous, or an act of wicked profligacy, O Jews, according to reason I had borne with you,
ASV But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
WEB But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;
ESV But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, O Jews, I would have reason to accept your complaint.
RV But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
RSV But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, I should have reason to bear with you, O Jews;
NLT But just as Paul started to make his defense, Gallio turned to Paul's accusers and said, "Listen, you Jews, if this were a case involving some wrongdoing or a serious crime, I would have a reason to accept your case.
NET But just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, I would have been justified in accepting the complaint of you Jews,
ERVEN Paul was ready to say something, but Gallio spoke to the Jews. He said, "I would listen to you if your complaint was about a crime or other wrong.
TOV பவுல் பேசுவதற்கு எத்தனப்படுகையில், கல்லியோன் யூதரை நோக்கி: யூதர்களே, இது ஒரு அநியாயமாய், அல்லது பொல்லாத நடக்கையாயிருக்குமேயானால் நான் உங்களுக்குப் பொறுமையாய்ச் செவிகொடுப்பது நியாயமாயிருக்கும்.
ERVTA பவுல் ஏதோ சொல்ல இருந்தான். ஆனால் கல்லி யோன் யூதர்களிடம், நீங்கள் பெரிய குற்றத்தைக் குறித்தோ அல்லது தவறைக் குறித்தோ புகார் செய் திருந்தால் நான் உங்களுக்குச் செவிசாய்த்திருப் பேன்.
GNTERP μελλοντος V-PAP-GSM G3195 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ανοιγειν V-PAN G455 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 γαλλιων N-NSM G1058 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 ιουδαιους A-APM G2453 ει COND G1487 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 ην V-IXI-3S G2258 αδικημα N-NSN G92 τι X-NSN G5100 η PRT G2228 ραδιουργημα N-NSN G4467 πονηρον A-NSN G4190 ω INJ G5599 ιουδαιοι A-VPM G2453 κατα PREP G2596 λογον N-ASM G3056 αν PRT G302 ηνεσχομην V-2ADI-1S G430 υμων P-2GP G5216
GNTWHRP μελλοντος V-PAP-GSM G3195 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ανοιγειν V-PAN G455 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 γαλλιων N-NSM G1058 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 ιουδαιους A-APM G2453 ει COND G1487 μεν PRT G3303 ην V-IXI-3S G2258 αδικημα N-NSN G92 τι X-NSN G5100 η PRT G2228 ραδιουργημα N-NSN G4467 πονηρον A-NSN G4190 ω INJ G5599 ιουδαιοι A-VPM G2453 κατα PREP G2596 λογον N-ASM G3056 αν PRT G302 ανεσχομην V-2AMI-1S G430 υμων P-2GP G5216
GNTBRP μελλοντος V-PAP-GSM G3195 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ανοιγειν V-PAN G455 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 γαλλιων N-NSM G1058 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 ιουδαιους A-APM G2453 ει COND G1487 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 ην V-IXI-3S G2258 αδικημα N-NSN G92 τι X-NSN G5100 η PRT G2228 ραδιουργημα N-NSN G4467 πονηρον A-NSN G4190 ω INJ G5599 ιουδαιοι A-VPM G2453 κατα PREP G2596 λογον N-ASM G3056 αν PRT G302 ηνεσχομην V-2ADI-1S G430 υμων P-2GP G5216
GNTTRP μέλλοντος V-PAP-GSM G3195 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 Παύλου N-GSM G3972 ἀνοίγειν V-PAN G455 τὸ T-ASN G3588 στόμα N-ASN G4750 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ὁ T-NSM G3588 Γαλλίων N-NSM G1058 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 Ἰουδαίους, A-APM G2453 εἰ COND G1487 μὲν PRT G3303 ἦν V-IAI-3S G1510 ἀδίκημά N-NSN G92 τι X-NSN G5100 ἢ PRT G2228 ῥᾳδιούργημα N-NSN G4467 πονηρόν, A-NSN G4190 ὦ INJ G5599 Ἰουδαῖοι, A-VPM G2453 κατὰ PREP G2596 λόγον N-ASM G3056 ἂν PRT G302 ἀνεσχόμην V-2AMI-1S G430 ὑμῶν·P-2GP G5210
MOV പൌലൊസ് വായ്തുറപ്പാൻ ഭാവിക്കുമ്പോൾ ഗല്ലിയോൻ യെഹൂദന്മാരോടു: യെഹൂദന്മാരേ, വല്ല അന്യായമോ വല്ലാത്ത പാതകമോ ആയിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ ക്ഷമയോടെ നിങ്ങളുടെ സങ്കടം കേൾക്കുമായിരുന്നു.
HOV जब पौलुस बोलने पर था, तो गल्लियो ने यहूदियों से कहा; हे यहूदियो, यदि यह कुछ अन्याय या दुष्टता की बात होती तो उचित था कि मैं तुम्हारी सुनता।
TEV పౌలు నోరు తెరచి మాట లాడబోగా గల్లియోనుయూదులారా, యిదియొక అన్యాయము గాని చెడ్డ నేరము గాని యైనయెడల నేను మీమాట సహనముగా వినుట న్యాయమే.
ERVTE పౌలు సమాధానం చెప్పటానికి సిద్ధం అయ్యాడు. ఇంతలో గల్లియో యూదులతో, “మీరు ఘోరమైన నేరాన్ని గురించి కాని, లేక చెడు నడతను గురించి కాని చెప్పదలిస్తే నేను మీ విన్నపం వినటం సమంజసంగా ఉంటుంది.
KNV ಪೌಲನು ಪ್ರತಿವಾದ ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿ ದ್ದಾಗ ಗಲ್ಲಿಯೋನನು ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೆ--ಯೆಹೂ ದ್ಯರೇ, ಅನ್ಯಾಯವು ದುಷ್ಕಾರ್ಯವು ಇಂಥದ್ದೇನಾ ದರೂ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮಾತನ್ನು ಸಹನ ದಿಂದ ಕೇಳುವದು ನ್ಯಾಯವೇ.
ERVKN ಪೌಲನು ಮಾತಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧನಾಗಿದ್ದನು. ಆದರೆ ಗಲ್ಲಿಯೋನ ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೆ, “ಯೆಹೂದ್ಯರೇ, ಅಪರಾಧವಾಗಲಿ ದುಷ್ಕಾರ್ಯವಾಗಲಿ ನಡೆದಿದ್ದರೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದೂರು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೆನು.
GUV પાઉલ કંઈક કહેવા તૈયાર હતો, પરંતુ ગાલિયોએ યહૂદિઓને કહ્યું. ગાલિયોએ કહ્યું, ‘જો તમે ખરાબ ગુના કે કંઈક ખોટા માટે ફરિયાદ કરવાના હશો તો હું તમને યહૂદિઓને ધ્યાનથી સાંભળીશ.
PAV ਪਰ ਜਾਂ ਪੌਲੁਸ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲੱਗਾ ਤਾਂ ਗਾਲੀਓ ਨੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਯਹੂਦੀਓ ਜੇ ਕੁਝ ਜ਼ੁਲਮ ਯਾ ਸਖਤ ਬਦਮਾਸ਼ੀ ਦੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਤਾਂ ਜੋਗ ਸੀ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਣਦਾ
URV جب پولُس نے بولنا چاہا تو گلیو نے یہُودِیوں سے کہا اَے یہُودیو! اگر کُچھ ظُلم یا بڑی شرارت کی بات ہوتی تو واجِب تھا کہ مَیں صبر کر کے تُمہاری سُنتا۔
BNV পৌল সেই সময় যখন কিছু বলতে যাচ্ছেন, তখন গাল্লিযো ইহুদীদের উদ্দেশ্যে বললেন, ‘হে ইহুদীরা শোন! এ যদি কোন অপরাধ বা মারাত্মক রকম অন্যায় কোন কাজ করত তবে তোমাদের কথা শোনা আমার পক্ষে যুক্তিযুক্ত হত৷
ORV ପାଉଲ କହିବା ଆରମ୍ଭ କହିବା ମାତ୍ ରେ ଗାଲ୍ଲିଯୋନ ୟିହୁଦୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଯଦି ଏହା କୌଣସି ଅପରାଧ ବା କୌଣସି ସଂାଘାତିକ ଦୁର୍ବବ୍ଯହାର ବିଷୟ ରେ ଅଭିଯୋଗ ହାଇେଥା'ନ୍ତା, ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କଥା ଶୁଣିବା ମାରେ କର୍ତ୍ତବ୍ଯ ହାଇେଥାନ୍ତା,
MRV पौल काही बोलणार इतक्यात गल्लियो यहूदी लोकाना म्हणाला, “एखादा अपराध किंवा वाईट गोष्ट असती तर तुमचे म्हणणे ऐकून घेणे रास्त ठरले असते.
×

Alert

×