Compare Bible Versions
Verse: Acts 14:7
KJV
|
And there they preached the gospel.
|
KJVP
|
And there G2546 they preached the gospel G2258 G2097 .
|
YLT
|
and there they were proclaiming good news.
|
ASV
|
and there they preached the gospel.
|
WEB
|
There they preached the gospel.
|
ESV
|
and there they continued to preach the gospel.
|
RV
|
and there they preached the gospel.
|
RSV
|
and there they preached the gospel.
|
NLT
|
And there they preached the Good News.
|
NET
|
There they continued to proclaim the good news.
|
ERVEN
|
They told the Good News there too.
|
TOV
|
அங்கே சுவிசேஷத்தைப் பிரசங்கம்பண்ணினார்கள்.
|
ERVTA
|
அவர்கள் அங்கும் கூட நற்செய்தியைக் கூறினர்.
|
GNTERP
|
κακει ADV-C G2546 ησαν V-IXI-3P G2258 ευαγγελιζομενοι V-PMP-NPM G2097
|
GNTWHRP
|
κακει ADV-C G2546 ευαγγελιζομενοι V-PMP-NPM G2097 ησαν V-IXI-3P G2258
|
GNTBRP
|
κακει ADV-C G2546 ησαν V-IXI-3P G2258 ευαγγελιζομενοι V-PMP-NPM G2097
|
GNTTRP
|
κἀκεῖ ADV-K G2546 εὐαγγελιζόμενοι V-PMP-NPM G2097 ἦσαν.V-IAI-3P G1510
|
MOV
|
ഓടിപ്പോയി അവിടെ സുവിശേഷം അറിയിച്ചുപോന്നു.
|
HOV
|
और वहां सुसमाचार सुनाने लगे॥
|
TEV
|
లుస్త్రలో బలహీన పాదములుగల యొకడుండెను.
|
ERVTE
|
ఆయా ప్రాంతాల్లో వాళ్ళు దేవుని సువార్తను ప్రకటించటం కొనసాగించారు.
|
KNV
|
ಅಲ್ಲಿ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರಿದರು.
|
ERVKN
|
ಅವರು ಅಲ್ಲಿಯೂ ಸುವಾರ್ತೆ ತಿಳಿಸಿದರು.
|
GUV
|
તેઓએ ત્યાં પણ સુવાર્તા પ્રગટ કરી.
|
PAV
|
ਅਰ ਉੱਥੇ ਖੁਸ਼ ਖਬਰੀ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਰਹੇ।।
|
URV
|
اور وہاں خُوشخَبری سُناتے رہے۔
|
BNV
|
আর সেখানেও তাঁরা সুসমাচার প্রচারের কাজ চালিয়ে গেলেন৷
|
ORV
|
ସଠାେରେ ସମାନେେ ସୁସମାଚ଼ାର ପ୍ରଚ଼ାର କଲେ।
|
MRV
|
त्या ठिकाणीसुद्धा त्यांनी सुवार्ता सांगितली.
|