Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 7:4
KJV
|
And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
|
KJVP
|
And it came to pass H1961 that H1931 night, H3915 that the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 Nathan, H5416 saying, H559
|
YLT
|
And it cometh to pass in that night, that the word of Jehovah is unto Nathan, saying,
|
ASV
|
And it came to pass the same night, that the word of Jehovah came unto Nathan, saying,
|
WEB
|
It happened the same night, that the word of Yahweh came to Nathan, saying,
|
ESV
|
But that same night the word of the LORD came to Nathan,
|
RV
|
And it came to pass the same night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
|
RSV
|
But that same night the word of the LORD came to Nathan,
|
NLT
|
But that same night the LORD said to Nathan,
|
NET
|
That night the LORD told Nathan,
|
ERVEN
|
But that night, the Lord's word came to Nathan. The Lord said,
|
TOV
|
அன்று இராத்திரியிலே கர்த்தருடைய வார்த்தை நாத்தானுக்கு உண்டாகி, அவர்:
|
ERVTA
|
ஆனால் அன்றிரவு, நாத்தானுக்குக் கர்த்தருடைய செய்திக் கிடைத்தது. கர்த்தர் நாத்தானிடம்,
|
BHS
|
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־נָתָן לֵאמֹר ׃
|
ALEP
|
ד ויהי בלילה ההוא {ס} ויהי דבר יהוה אל נתן לאמר
|
WLC
|
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־נָתָן לֵאמֹר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S τη G3588 T-DSF νυκτι G3571 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ρημα G4487 N-NSN κυριου G2962 N-GSM προς G4314 PREP ναθαν G3481 N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS
|
MOV
|
എന്നാൽ അന്നു രാത്രി യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു നാഥാന്നു ഉണ്ടായതു എന്തെന്നാൽ:
|
HOV
|
उसी दिन रात को यहोवा का यह वचन नातान के पास पहुंचा,
|
TEV
|
అయితే ఆ రాత్రి యెహోవా వాక్కు నాతానునకు ప్రత్యక్షమై సెలవిచ్చినదేమనగా
|
ERVTE
|
కాని ఆ రాత్రి యెహోవా వాక్యం నాతానుకు చేరింది.
|
KNV
|
ಆ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತಂದರೆ, ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ನಾತಾನನಿಗೆ ಉಂಟಾಗಿ--
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ನಾತಾನನಿಗೆ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು.
|
GUV
|
પરંતુ તે જ રાત્રે નાથાનને યહોવાની વાણી સંભળાઈ કે,
|
PAV
|
ਉਸੇ ਰਾਤ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਆਇਆ ਕਿ ਜਾ ਕੇ ਮੇਰੇ ਦਾਸ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਆਖ, ਯਹੋਵਾਹ ਇਉਂ ਫਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ
|
URV
|
اور اُسی رات کو اَیسا ہُؤا کہ خُداوند کا کلام ناتؔن کو پہنچا کہ۔
|
BNV
|
কিন্তু সেই রাতে, নাথন প্রভুর কাছ থেকে বার্তা পেলেন|
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ସହେି ରାତ୍ରି ରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାର୍ତ୍ତା ନାଥନଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲା: ଏହା ଥିଲା,
|
MRV
|
पण त्यादिवशी रात्री नाथानला परमेश्वराचे वचन ऐकू आले. परमेश्वर म्हणाला,
|