Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Peter Chapters

2 Peter 2 Verses

Bible Versions

Books

2 Peter Chapters

2 Peter 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Peter 2:16

KJV But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man’s voice forbad the madness of the prophet.
KJVP But G1161 was rebuked G2192 G1649 for his G2398 iniquity: G3892 the dumb G880 ass G5268 speaking G5350 with G1722 man's G444 voice G5456 forbade G2967 the G3588 madness G3913 of the G3588 prophet. G4396
YLT and had a rebuke of his own iniquity -- a dumb ass, in man`s voice having spoken, did forbid the madness of the prophet.
ASV but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with mans voice and stayed the madness of the prophet.
WEB but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with man\'s voice and stopped the madness of the prophet.
ESV but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with human voice and restrained the prophet's madness.
RV but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man-s voice and stayed the madness of the prophet.
RSV but was rebuked for his own transgression; a dumb ass spoke with human voice and restrained the prophet's madness.
NLT But Balaam was stopped from his mad course when his donkey rebuked him with a human voice.
NET yet was rebuked for his own transgression (a dumb donkey, speaking with a human voice, restrained the prophet's madness).
ERVEN But a donkey told him that he was doing wrong. A donkey cannot talk, of course, but that donkey spoke with a man's voice and stopped the prophet from acting so crazy.
TOV தன்னுடைய அக்கிரமத்தினிமித்தம். கடிந்து கொள்ளப்பட்டான்; பேசாத மிருகம் மனுஷர் பேச்சைப் பேசித் தீர்க்கதரிசியினுடைய மதிகேட்டைத் தடுத்தது.
ERVTA ஆனால் அவன் தவறு செய்வதிலிருந்து ஒரு கழுதை அவனைத் தடுத்தது. கழுதையோ பேச இயலாத ஒரு மிருகம். ஆனால் அந்தக் கழுதை மனித குரலில் பேசி அத்தீர்க்கதரிசியின் பைத்தியக்காரத்தனமான சிந்தனையைத் தடுத்தது.
GNTERP ελεγξιν N-ASF G1649 δε CONJ G1161 εσχεν V-2AAI-3S G2192 ιδιας A-GSF G2398 παρανομιας N-GSF G3892 υποζυγιον N-NSN G5268 αφωνον A-NSN G880 εν PREP G1722 ανθρωπου N-GSM G444 φωνη N-DSF G5456 φθεγξαμενον V-ANP-NSN G5350 εκωλυσεν V-AAI-3S G2967 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 παραφρονιαν N-ASF G3913
GNTWHRP ελεγξιν N-ASF G1649 δε CONJ G1161 εσχεν V-2AAI-3S G2192 ιδιας A-GSF G2398 παρανομιας N-GSF G3892 υποζυγιον N-NSN G5268 αφωνον A-NSN G880 εν PREP G1722 ανθρωπου N-GSM G444 φωνη N-DSF G5456 φθεγξαμενον V-ANP-NSN G5350 εκωλυσεν V-AAI-3S G2967 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 παραφρονιαν N-ASF G3913
GNTBRP ελεγξιν N-ASF G1649 δε CONJ G1161 εσχεν V-2AAI-3S G2192 ιδιας A-GSF G2398 παρανομιας N-GSF G3892 υποζυγιον N-NSN G5268 αφωνον A-NSN G880 εν PREP G1722 ανθρωπου N-GSM G444 φωνη N-DSF G5456 φθεγξαμενον V-ANP-NSN G5350 εκωλυσεν V-AAI-3S G2967 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 παραφρονιαν N-ASF G3913
GNTTRP ἔλεγξιν N-ASF G1649 δὲ CONJ G1161 ἔσχεν V-2AAI-3S G2192 ἰδίας A-GSF G2398 παρανομίας· N-GSF G3892 ὑποζύγιον N-NSN G5268 ἄφωνον A-NSN G880 ἐν PREP G1722 ἀνθρώπου N-GSM G444 φωνῇ N-DSF G5456 φθεγξάμενον V-ANP-NSN G5350 ἐκώλυσεν V-AAI-3S G2967 τὴν T-ASF G3588 τοῦ T-GSM G3588 προφήτου N-GSM G4396 παραφρονίαν.N-ASF G3913
MOV അവൻ അനീതിയുടെ കൂലി കൊതിച്ചു എങ്കിലും തന്റെ അകൃത്യത്തിന്നു ശാസന കിട്ടി; ഉരിയാടാക്കഴുത മനുഷ്യവാക്കായി ഉരിയാടി പ്രവാചകന്റെ ബുദ്ധിഭ്രമത്തെ തടുത്തുവല്ലോ.
HOV पर उसके अपराध के विषय में उलाहना दिया गया, यहां तक कि अबोल गदही ने मनुष्य की बोली से उस भविष्यद्वक्ता को उसके बावलेपन से रोका।
TEV ఆ బిలాము దుర్నీతివలన కలుగు బహు మానమును ప్రేమించెను; అయితే తాను చేసిన అతిక్రమము నిమిత్తము అతడు గద్దింపబడెను, ఎట్లనగా నోరులేని గార్దభము మానవస్వరముతో మాటలాడి ఆ ప్రవక్తయొక్క వెఱ్ఱితనము అడ్డగించెను.
ERVTE కాని ఈ బిలామును అతడు చేసిన తప్పుకు మాటలురాని ఒక గాడిద మానవుని గొంతుతో గద్దించి, ఆ ప్రవక్త పిచ్చితనాన్ని ఆపింది.
KNV ಆದರೆ ಅವನ ದುಷ್ಟತ್ವಕ್ಕೆ ಖಂಡನೆಯಾಯಿತು; ಮೂಕ ಕತ್ತೆಯು ಮನುಷ್ಯ ಸ್ವರದಿಂದ ಮಾತನಾಡಿ ಆ ಪ್ರವಾದಿಯ ಹುಚ್ಚುತನಕ್ಕೆ ಅಡ್ಡಿ ಮಾಡಿತು.
ERVKN ಆದರೆ ಅವನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ತಪ್ಪೆಂದು ಒಂದು ಹೇಸರಕತ್ತೆಯು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿತು. ಅದು ಒಂದು ಮೂಕಪ್ರಾಣಿ. ಆದರೆ ಅದು ಮಾನವನಂತೆ ಮಾತಾಡಿ ಆ ಪ್ರವಾದಿಯ ಹುಚ್ಚುತನಕ್ಕೆ ಅಡ್ಡಿ ಮಾಡಿತು.
GUV પરંતુ મૂંગા ગધેડાએ બલામને કહ્યું કે તે ખોટું કરી રહ્યો હતો. અને ગધેડું એક એવું પ્રાણી છે કે જે બોલી શકતું નથી. પરંતુ તે ગધેડાએ મનુષ્યની વાણીમાં કહ્યું અને પ્રબોધકની (બલામની) ઘેલછાને અટકાવી.
PAV ਪਰ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਪਰਾਧ ਪਿੱਛੇ ਝਿੱੜਕ ਖਾਧੀ । ਇੱਕ ਬੇਜ਼ੁਬਾਨ ਖੋਤੀ ਨੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਬੋਲ ਕੇ ਓਸ ਨਬੀ ਦੇ ਸ਼ੁਦਾਪੁਣੇ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ
URV مگر اپنے قُصُور پر یہ ملامت اُٹھائی کہ ایک بے زبان گدھی نے آدمِی کی طرح بول کر اُس نبی کو دِیوانگی سے باز رکھّا۔
BNV কিন্তু একটি গাধা বিলিয়মকে বলেছিল য়ে সে ভুল কাজ করেছে৷ গাধা পশু বলে কথা বলতে পারে না; কিন্তু এই গাধা মানুষের গলায় কথা বলে ভাববাদীকে মুর্খের মত কাজ করতে দেয় নি৷
ORV କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଗଧ ତାହାକୁ କହିଲା ଯେ ସେ ଭୁଲ କରୁଛି। ଗଧ ସାଧାରଣ ଭାବରେ କଥା କହିପା ରେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସହେି ଗଧଟି ମଣିଷର ଭାଷା ରେ କଥା କହିଲା ଓ ବିଲିଯାମର ବିକୃତ ଚିନ୍ତାଧାରାରୁ ତାହାକୁ ବିରତ କଲା।
MRV परंतु त्याच्या दोषामुळे त्याची कानउघडणी करण्यात आली. कधीही बोलू न शकणाऱ्या गाढवानेमाणसासारखे बोलून संदेष्ट्याच्या वेडगळपणास आवर घातला.
×

Alert

×