Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 9 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 9:5

KJV Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as [a matter of] bounty, and not as [of] covetousness.
KJVP Therefore G3767 I thought G2233 it necessary G316 to exhort G3870 the G3588 brethren, G80 that G2443 they would go before G4281 unto G1519 you, G5209 and G2532 make up beforehand G4294 your G5216 bounty, G2129 whereof ye had notice before, G4293 that the same G5026 might be G1511 ready G2092 G3779 , as G5613 [a] [matter] [of] bounty, G2129 and G2532 not G3361 as G5618 [of] covetousness. G4124
YLT Necessary, therefore, I thought [it] to exhort the brethren, that they may go before to you, and may make up before your formerly announced blessing, that this be ready, as a blessing, and not as covetousness.
ASV I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your aforepromised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion.
WEB I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness.
ESV So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for the gift you have promised, so that it may be ready as a willing gift, not as an exaction.
RV I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your aforepromised bounty, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not of extortion.
RSV So I thought it necessary to urge the brethren to go on to you before me, and arrange in advance for this gift you have promised, so that it may be ready not as an exaction but as a willing gift.
NLT So I thought I should send these brothers ahead of me to make sure the gift you promised is ready. But I want it to be a willing gift, not one given grudgingly.
NET Therefore I thought it necessary to urge these brothers to go to you in advance and to arrange ahead of time the generous contribution you had promised, so this may be ready as a generous gift and not as something you feel forced to do.
ERVEN So I thought that I should ask these brothers to come there before we do. They will help in getting together the generous gift you promised. Then it will be ready when we come, and it will be seen as a blessing you are giving, not as something you were forced to do.
TOV ஆகையால், வாக்குத்தத்தம்பண்ணப்பட்டிருக்கிற உங்கள் தானதர்மமானது லோபத்தனமாய்க் கொடுக்கப்பட்டதாயிராமல், உதாரத்துவமாய்க் கொடுக்கப்பட்டதாயிருக்கும்படியாக அதை ஆயத்தப்படுத்துகிறதற்குச் சகோதரரை ஏவி, உங்களிடத்தில் முன்னதாக அனுப்புவது எனக்கு அவசியம் என்று காணப்பட்டது.
ERVTA ஆகையால் நாங்கள் வருவதற்கு முன்னரே எங்கள் சகோதரர்களை உங்களிடம் அனுப்பி வைப்பது அவசியம் என்று நினைத்தேன். நீங்கள் ஏற்கெனவே சொன்னபடி விருப்பமுடன் பொருட்களைக் கொடுத்து உதவுங்கள். அச்சகோதரர்கள் அவற்றைச் சேர்த்துத் தயாராக வைத்திருப்பர்.
GNTERP αναγκαιον A-ASN G316 ουν CONJ G3767 ηγησαμην V-ADI-1S G2233 παρακαλεσαι V-AAN G3870 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 προελθωσιν V-2AAS-3P G4281 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 και CONJ G2532 προκαταρτισωσιν V-AAS-3P G4294 την T-ASF G3588 προκατηγγελμενην V-RPP-ASF G4293 ευλογιαν N-ASF G2129 υμων P-2GP G5216 ταυτην D-ASF G3778 ετοιμην A-ASF G2092 ειναι V-PXN G1511 ουτως ADV G3779 ως ADV G5613 ευλογιαν N-ASF G2129 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ωσπερ ADV G5618 πλεονεξιαν N-ASF G4124
GNTWHRP αναγκαιον A-ASN G316 ουν CONJ G3767 ηγησαμην V-ADI-1S G2233 παρακαλεσαι V-AAN G3870 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 προελθωσιν V-2AAS-3P G4281 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 και CONJ G2532 προκαταρτισωσιν V-AAS-3P G4294 την T-ASF G3588 προεπηγγελμενην V-RNP-ASF G4279 ευλογιαν N-ASF G2129 υμων P-2GP G5216 ταυτην D-ASF G3778 ετοιμην A-ASF G2092 ειναι V-PXN G1511 ουτως ADV G3779 ως ADV G5613 ευλογιαν N-ASF G2129 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ως ADV G5613 πλεονεξιαν N-ASF G4124
GNTBRP αναγκαιον A-ASN G316 ουν CONJ G3767 ηγησαμην V-ADI-1S G2233 παρακαλεσαι V-AAN G3870 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ινα CONJ G2443 προελθωσιν V-2AAS-3P G4281 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 και CONJ G2532 προκαταρτισωσιν V-AAS-3P G4294 την T-ASF G3588 προκατηγγελμενην V-RPP-ASF G4293 ευλογιαν N-ASF G2129 υμων P-2GP G5216 ταυτην D-ASF G3778 ετοιμην A-ASF G2092 ειναι V-PXN G1511 ουτως ADV G3779 ως ADV G5613 ευλογιαν N-ASF G2129 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ως ADV G5613 πλεονεξιαν N-ASF G4124
GNTTRP ἀναγκαῖον A-ASN G316 οὖν CONJ G3767 ἡγησάμην V-ADI-1S G2233 παρακαλέσαι V-AAN G3870 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφοὺς N-APM G80 ἵνα CONJ G2443 προέλθωσιν V-2AAS-3P G4281 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς P-2AP G5210 καὶ CONJ G2532 προκαταρτίσωσιν V-AAS-3P G4294 τὴν T-ASF G3588 προεπηγγελμένην V-RNP-ASF G4279 εὐλογίαν N-ASF G2129 ὑμῶν, P-2GP G5210 ταύτην D-ASF G3778 ἑτοίμην A-ASF G2092 εἶναι V-PAN G1510 οὕτως ADV G3779 ὡς ADV G5613 εὐλογίαν, N-ASF G2129 μὴ PRT-N G3361 ὡς ADV G5613 πλεονεξίαν.N-ASF G4124
MOV ആകയാൽ സഹോദരന്മാർ ഞങ്ങൾക്കു മുമ്പായി അങ്ങോട്ടു വരികയും നിങ്ങൾ മുമ്പെ വാഗ്ദത്തം ചെയ്ത അനുഗ്രഹം പിശുക്കായിട്ടല്ല അനുഗ്രഹമായിട്ടു ഒരുങ്ങിയിരിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം മുമ്പുകൂട്ടി ഒരുക്കിവെക്കയും ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവരോടു അപേക്ഷിപ്പാൻ ആവശ്യം എന്നു ഞങ്ങൾക്കു തോന്നി.
HOV इसलिये मैं ने भाइयों से यह बिनती करना अवश्य समझा कि वे पहिले से तुम्हारे पास जाएं, और तुम्हारी उदारता का फल जिस के विषय में पहिले से वचन दिया गया था, तैयार कर रखें, कि यह दबाव से नहीं परन्तु उदारता के फल की नाईं तैयार हो॥
TEV కావున లోగడ ఇచ్చెదమని మీరు చెప్పిన ధర్మము పిసినితనముగా ఇయ్యక ధారాళముగా ఇయ్య వలెనని చెప్పి, సహోదరులు మీ యొద్దకు ముందుగావచ్చి దానిని జమచేయుటకై వారిని హెచ్చరించుట అవసరమని తలంచితిని.
ERVTE కనుక సోదరుల్ని ముందే మీ దగ్గరకు పంపటం అవసరం అనిపించింది. వాళ్ళు వచ్చి మీరు ధారాళంగా వాగ్దానం చేసిన విరాళాన్ని ప్రోగుచేస్తారు. అలా చేస్తే మేము వచ్చినప్పుడు ఆ కానుక సిద్ధంగా ఉంటుంది. అప్పుడు ఆ కానుక అయిష్టంగా కాక, ఆనందంగా యిచ్చినట్లు అందరికీ తెలుస్తుంది.
KNV ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ನೀವು ಕೊಡುತ್ತೇವೆಂದು ಮೊದಲು ಹೇಳಿದ ಔದಾರ್ಯ ದ್ರವ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಬೇಕೆಂದು ಈ ಸಹೋದರರು ಮುಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಅವರನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುವದು ಅವಶ್ಯವೆಂದು ನನಗೆ ತೋಚಿತು, ಹೀಗೆ ಅದು ಸಂಕೋಚದಿಂದ ಬಾರದೆ ಔದಾರ್ಯವಾಗಿಯೇ ಸಿದ್ಧವಾಗುವದು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಬರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುವಂತೆ ಈ ಸಹೋದರರನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಆಲೋಚಿಸಿದೆನು. ನೀವು ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ ಸಹಾಯಧನವನ್ನು ಇವರು ಸಂಗ್ರಹಿಸುವರು. ಆಗ, ನಾವು ಬರುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯಧನವು ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವುದು. ಈ ಸಹಾಯಧನವು ನಿಮ್ಮ ಹೃತ್ಪೂರ್ವಕವಾದ ದಾನವೇ ಹೊರತು ಸಂಕಟದಿಂದ ಕೊಟ್ಟ ದಾನವಲ್ಲ.
GUV તેથી મેં વિચાર્યુ કે અમે આવીએ તે પહેલા આ ભાઈઓને જવાનું હું કહું. તમે જે દાન આપવાનું વચન આપ્યું છે તે તૈયાર રાખવાનું તેઓ પૂરું કરશે. તેથી જ્યારે અમે આવીએ ત્યારે ઉધરાણું તૈયાર હશે, અને તે એ અનુદાન હશે જે તમે આપવા ઈચ્છતા હતા; નહિ કે જે દાન આપવાનું તમે ધિક્કારતા હતા.
PAV ਇਸ ਕਾਰਨ ਮੈਂ ਭਰਾਵਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਇਹ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨੀ ਉਚਿਤ ਸਮਝੀ ਜੋ ਓਹ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਜਾਣ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਉਸ ਦਾਨ ਨੂੰ ਜਿਹ ਦਾ ਅੱਗੋਂ ਹੀ ਤੁਸਾਂ ਬਚਨ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਗੇਤਾ ਹੀ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰੱਖਣਾ ਭਈ ਉਹ ਖੁਲ੍ਹ ਦਿਲੀ ਦੇ ਦਾਨ ਵਰਗਾ ਤਿਆਰ ਰਹੇ ਨਾ ਬੱਧੋਗਿਰੀ ਦੇ ਦਾਨ ਵਰਗਾ।।
URV اِس لِئے مَیں نے بھائِیوں سے یہ دَرخواست کرنا ضرُور سَمَجھا کہ وہ پہلے سے تُمہارے پاس جا کر تُمہاری مَوعُودہ بخشِش کو پیشتر سے تیّار کر رکھّیں تاکہ وہ بخشِش کی طرح تیّار رہے نہ کہ زبردستی کے طَور پر۔
BNV সেইজন্য আমি ভাইদের এই অনুরোধ করা প্রযোজন মনে করলাম, যাতে তারা আগে তোমাদের কাছে যান এবং দান হিসাবে য়ে অর্থ তোমরা দেবে বলেছিলে, সেই দান সংগ্রহ করে প্রস্তুত থাকতে পারেন৷ সেই দান য়েন স্বেচ্ছাদান হয়, জোর করে আদায় করা চাঁদার টাকা না হয়৷
ORV ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଭାବିଲି ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆସିବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଁ ସହେି ଭାଇମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ୟିବାପାଇଁ କହିବି। ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ଦାନ ଦବୋପାଇଁ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦଇେଥିଲ, ତାହା ସମାନେେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ରଖିବେ। ଆମ୍ଭେ ଆସିଲା ବେଳେ ସହେି ଦାନଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିବ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଏହି ଦାନ ସ୍ବେଚ୍ଛାକୃତ ହେଉ, କୃପଣମୂଳକ ନ ହେଉ।
MRV म्हणून मला हे आवश्यक आहे की, बंधूनी आम्हांला आगाऊ भेट देण्यासाठी त्यांना विंनति करावी आणि उदार देणगी जी तुम्ही देण्याचे अभिवचन दिले आहे, तिच्याविषयीची व्यावस्था संपवावी. मग ती उदारहस्ते दिलेली देणगी ठरेल व कुरकुर करीत दिलेले दान ठरणार नाही.
×

Alert

×