Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 32 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 32 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 32:2

KJV And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
KJVP And when Hezekiah H3169 saw H7200 that H3588 Sennacherib H5576 was come, H935 and that he was purposed H6440 to fight H4421 against H5921 Jerusalem, H3389
YLT And Hezekiah seeth that Sennacherib hath come, and his face [is] to the battle against Jerusalem,
ASV And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
WEB When Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
ESV And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
RV And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
RSV And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
NLT When Hezekiah realized that Sennacherib also intended to attack Jerusalem,
NET When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
ERVEN Hezekiah knew that Sennacherib came to Jerusalem to attack it.
TOV சனகெரிப் வந்து, எருசலேமின்மேல் யுத்தம்பண்ண நோக்கங்கொண்டிருப்பதை எசேக்கியா கண்டபோது,
ERVTA எருசலேமைத் தாக்குவதற்காக சனகெரிப் வந்திருக்கும் செய்தியை எசேக்கியா அறிந்துகொண்டான்.
BHS וַיַּרְא יְחִזְקִיָּהוּ כִּי־בָא סַנְחֵרִיב וּפָנָיו לַמִּלְחָמָה עַל־יְרוּשָׁלִָם ׃
ALEP ב וירא יחזקיהו כי בא סנחריב ופניו למלחמה על ירושלם
WLC וַיַּרְא יְחִזְקִיָּהוּ כִּי־בָא סַנְחֵרִיב וּפָנָיו לַמִּלְחָמָה עַל־יְרוּשָׁלִָם׃
LXXRP και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S εζεκιας G1478 N-NSM οτι G3754 CONJ ηκει G1854 V-PAI-3S σενναχηριμ N-PRI και G2532 CONJ το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM του G3588 T-GSN πολεμησαι G4170 V-AAN επι G1909 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI
MOV സൻ ഹേരീബ് വന്നു യെരൂശലേമിനെ ആക്രമിപ്പാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്നു യെഹിസ്കീയാവു കണ്ടിട്ടു
HOV यह देख कर कि सन्हेरीब निकट आया है और यरूशलेम से लड़ने की मनसा करता है,
TEV సన్హెరీబు దండెత్తి వచ్చి యెరూషలేముమీద యుద్ధము చేయనుద్దేశించి యున్నాడని హిజ్కియాచూచి
ERVTE యెరూషలేముపై దాడిచేయాటానికే సన్హెరీబు వచ్చాడని హిజ్కియాకు తెలుసు.
KNV ಸನ್ಹೇರೀಬನು ಬಂದದ್ದನ್ನೂ ಅವನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧಮಾಡಲು ಮುಖ ತಿರುಗಿಸಿದ್ದನ್ನೂ ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಕಂಡಾಗ
ERVKN ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಮೇಲೆ ಧಾಳಿ ಮಾಡಲಿಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಸನ್ಹೇರೀಬನು ಬಂದಿದ್ದಾನೆಂದು ಹಿಜ್ಕಿಯನಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು.
GUV જ્યારે હિઝિક્યાએ જોયું કે સાન્હેરીબ આવ્યો છે, તે યરૂશાલેમ ઉપર હૂમલો કરવા આવ્યો છે.
PAV ਤਾਂ ਜਦ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਸਨਹੇਰੀਬ ਆਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਲੜਾਈ ਲਈ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵੱਲ ਉਸ ਦਾ ਮੂੰਹ ਹੈ
URV جب حزقیاہ نے دیکھا کہ سخیرب آیا ہے اور اُس کا ارادہ ہے کہ یروشلیم سے لڑے۔
BNV যখন হিষ্কিয় জানতে পারলেন যে সন্হেরীব জেরুশালেম আক্রমণ করতে এসেছেন,
ORV ହିଜକିଯ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ, ସନ୍ ହରେୀବ୍ ୟିରୁଶାଲମକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଛନ୍ତି।
MRV यरुशलेमवर हल्ला करायला सन्हेरीब आला आहे हे हिज्कीयाला कळले.
×

Alert

×