Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 5 Verses

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Thessalonians 5:6

KJV Therefore let us not sleep, as [do] others; but let us watch and be sober.
KJVP Therefore G686 G3767 let us not G3361 sleep, G2518 as G5613 [do G2532 ] others; G3062 but G235 let us watch G1127 and G2532 be sober. G3525
YLT so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,
ASV so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
WEB so then let\'s not sleep, as the rest do, but let\'s watch and be sober.
ESV So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.
RV so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
RSV So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.
NLT So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.
NET So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober.
ERVEN So we should not be like other people. We should not be sleeping. We should be awake and have self-control.
TOV ஆகையால், மற்றவர்கள் தூங்குகிறதுபோல நாம் தூங்காமல், விழித்துக்கொண்டு தெளிந்தவர்களாயிருக்கக்கடவோம்.
ERVTA எனவே நாம் ஏனைய மக்களைப் போன்று இருக்கக் கூடாது. நாம் தூங்கிக் கொண்டிருக்கக் கூடாது. விழிப்புடனும், சுயகட்டுப்பாட்டுடனும் இருக்கவேண்டும்.
GNTERP αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 μη PRT-N G3361 καθευδωμεν V-PAS-1P G2518 ως ADV G5613 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 αλλα CONJ G235 γρηγορωμεν V-PAS-1P G1127 και CONJ G2532 νηφωμεν V-PAS-1P G3525
GNTWHRP αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 μη PRT-N G3361 καθευδωμεν V-PAS-1P G2518 ως ADV G5613 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 αλλα CONJ G235 γρηγορωμεν V-PAS-1P G1127 και CONJ G2532 νηφωμεν V-PAS-1P G3525
GNTBRP αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 μη PRT-N G3361 καθευδωμεν V-PAS-1P G2518 ως ADV G5613 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λοιποι A-NPM G3062 αλλα CONJ G235 γρηγορωμεν V-PAS-1P G1127 και CONJ G2532 νηφωμεν V-PAS-1P G3525
GNTTRP ἄρα PRT G686 οὖν CONJ G3767 μὴ PRT-N G3361 καθεύδωμεν V-PAS-1P G2518 ὡς ADV G5613 οἱ T-NPM G3588 λοιποί, A-NPM G3062 ἀλλὰ CONJ G235 γρηγορῶμεν V-PAS-1P G1127 καὶ CONJ G2532 νήφωμεν.V-PAS-1P G3525
MOV ആകയാൽ നാം ശേഷമുള്ളവരെപ്പോലെ ഉറങ്ങാതെ ഉണർന്നും സുബോധമായുമിരിക്ക.
HOV इसलिये हम औरों की नाईं सोते न रहें, पर जागते और सावधान रहें।
TEV కావున ఇతరులవలె నిద్రపోక మెలకువగా ఉండి మత్తులముకాక యుందము.
ERVTE మరి అలాంటప్పుడు యితరుల వలె నిద్రపోకుండా, హుషారుగా, ఆత్మ నిగ్రహంతో ఉందాము.
KNV ಆದಕಾರಣ ನಾವು ಇತರರಂತೆ ನಿದ್ರೆಮಾಡದೆ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರೋಣ, ಸ್ವಸ್ಥಚಿತ್ತರಾಗಿ ರೋಣ.
ERVKN ಆದುದರಿ0ದ ನಾವು ಇತರ ಜನರ0ತಿರಬಾರದು. ನಾವು ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವುದೇ ಬೇಡ. ನಾವು ಎಚ್ಚರದಿ0ದ ಇದ್ದು, ನಮ್ಮನ್ನು ಹತೋಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊ0ಡಿರಬೇಕು.
GUV તેથી આપણે અન્ય લોકો જેવા ન બનવું જોઈએ. આપણે ઊંધી ન રહેવું જોઈએ. આપણે જાગ્રત અને સ્વ-નિયંત્રણમાં રહેવું જોઈએ.
PAV ਸੋ ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਹੋਰਨਾਂ ਵਾਂਙੁ ਨਾ ਸਵੀਏਂ ਸਗੋਂ ਜਾਗਦੇ ਰਹੀਏ ਅਰ ਸੁਚੇਤ ਰਹੀਏ
URV پَس اَوروں کی طرح سو نہ رہیں بلکہ جاگتے اور ہوشیار رہیں۔
BNV তাই অন্য লোকদের মতো আমাদের হওয়া উচিত নয়৷ আমরা জেগে থাকব ও আত্মসংযম রক্ষা করব৷
ORV ଅତଏବ ଆମ୍ଭମାନେେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଭଳି ଶାଇେ ରହିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ। ଆମ୍ଭେ ଜାଗ୍ରତ ରହିବା ଦରକାର। ନିଜ ଉପରେ ଆମ୍ଭର ସଂୟମ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ।
MRV म्हणून आपण इतरांसारखे झोपू नये. उलट आपण सावध राहू व आमच्या स्वत:वर ताबा ठेवण्याचा प्रयत्न करु.
×

Alert

×