Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians :16
KJV
|
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
|
KJVP
|
And G1161 I baptized G907 also G2532 the G3588 household G3624 of Stephanas: G4734 besides, G3063 I know G1492 not G3756 whether I baptized any G1536 G907 other. G243
|
YLT
|
and I did baptize also Stephanas` household -- further, I have not known if I did baptize any other.
|
ASV
|
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
|
WEB
|
(I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don\'t know whether I baptized any other.)
|
ESV
|
(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)
|
RV
|
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
|
RSV
|
(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized any one else.)
|
NLT
|
(Oh yes, I also baptized the household of Stephanas, but I don't remember baptizing anyone else.)
|
NET
|
(I also baptized the household of Stephanus. Otherwise, I do not remember whether I baptized anyone else.)
|
ERVEN
|
(I also baptized the family of Stephanas, but I don't remember that I myself baptized any others.)
|
TOV
|
ஸ்தேவானுடைய வீட்டாருக்கும் நான் ஞானஸ்நானங்கொடுத்ததுண்டு. இதுவுமல்லாமல் இன்னும் யாருக்காவது நான் ஞானஸ்நானங்கொடுத்தேனோ இல்லையோ அறியேன்.
|
ERVTA
|
ஸ்தேவான் குடும்பத்தினருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தேன். ஆனால் வேறெவருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்ததாக எனக்கு நினைவில்லை.
|
GNTERP
|
εβαπτισα V-AAI-1S G907 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 στεφανα N-GSM G4734 οικον N-ASM G3624 λοιπον A-ASN G3063 ουκ PRT-N G3756 οιδα V-RAI-1S G1492 ει COND G1487 τινα X-ASM G5100 αλλον A-ASM G243 εβαπτισα V-AAI-1S G907
|
GNTWHRP
|
εβαπτισα V-AAI-1S G907 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 στεφανα N-GSM G4734 οικον N-ASM G3624 λοιπον A-ASN G3063 ουκ PRT-N G3756 οιδα V-RAI-1S G1492 ει COND G1487 τινα X-ASM G5100 αλλον A-ASM G243 εβαπτισα V-AAI-1S G907
|
GNTBRP
|
εβαπτισα V-AAI-1S G907 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 στεφανα N-GSM G4734 οικον N-ASM G3624 λοιπον A-ASN G3063 ουκ PRT-N G3756 οιδα V-RAI-1S G1492 ει COND G1487 τινα X-ASM G5100 αλλον A-ASM G243 εβαπτισα V-AAI-1S G907
|
GNTTRP
|
ἐβάπτισα V-AAI-1S G907 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 Στεφανᾶ N-GSM G4734 οἶκον· N-ASM G3624 λοιπὸν A-ASN G3063 οὐκ PRT-N G3756 οἶδα V-RAI-1S G1492 εἴ COND G1487 τινα X-ASM G5100 ἄλλον A-ASM G243 ἐβάπτισα.V-AAI-1S G907
|
MOV
|
സ്തെഫനാസിന്റെ ഭവനക്കാരെയും ഞാൻ സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചു; അതല്ലാതെ മറ്റു വല്ലവരെയും സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചുവോ എന്നു ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല.
|
HOV
|
और मैं ने स्तिफनास के घराने को भी बपतिस्मा दिया; इन को छोड़, मैं नहीं जानता कि मैं ने और किसी को बपतिस्मा दिया।
|
TEV
|
స్తెఫను ఇంటివారికిని బాప్తిస్మమిచ్చితిని; వీరికి తప్ప మరి ఎవరికైనను బాప్తిస్మమిచ్చితినేమో నేనెరుగను.
|
ERVTE
|
ఔను, నేను సైఫను కుటుంబానికి చెందిన వాళ్ళకు మాత్రమే బాప్తిస్మము ఇచ్చితిని. వీరికి తప్ప మరెవ్వరికైనా ఇచ్చితినేమో జ్ఞాపకం లేదు.
|
KNV
|
ನಾನು ಸ್ತೆಫನನ ಮನೆಯವರಿಗೆ ಸಹ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿದೆನು. ಇವರಿಗಲ್ಲದೆ ಇನ್ನಾರಿಗೂ ನಾನು ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿದಂತೆ ಕಾಣೆನು.
|
ERVKN
|
(ಸ್ತೆಫನನ ಮನೆಯವರಿಗಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಯಾರಿಗೂ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿದಂತೆ ನನಗೆ ತೋರುವುದಿಲ್ಲ.)
|
GUV
|
(મેં સ્તેફનાસના પરિવારને તો બાપ્તિસ્મા આપેલુ, પણ એ સિવાય મેં બીજા કોઈનું પણ બાપ્તિસ્મા કર્યુ હોય તેવું હું જાણતો નથી.)
|
PAV
|
ਅਤੇ ਮੈਂ ਸਤਫ਼ਨਾਸ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਵੀ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ। ਹੋਰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਜੋ ਮੈਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ
|
URV
|
ہاں سِتفناس کے خاندان کو بھی مَیں نے بپتِسمہ دِیا۔ باقی نہِیں جانتا کہ مَیں نے کِسی اَور کو بپتِسمہ دِیا ہو۔
|
BNV
|
তবে হ্যাঁ, আমি স্তিফানের পরিবারকেও বাপ্তিস্ম দিয়েছি৷ এছাড়া আর কাউকে বাপ্তিস্ম দিয়েছি বলে আমার জানা নেই৷
|
ORV
|
ମୁଁ ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ପରିବାରକୁ ମଧ୍ଯ ବାପ୍ତଜିତ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଆଉ କେଉଁମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିଜିତ କରିଛି, ତାହା ମନେ ପଡ଼ୁ ନାହିଁ।
|
MRV
|
स्तेफनाच्या घरच्यांचासुद्धा मी बाप्तिस्मा केला, पण उरलेल्यांविषयी म्हणाल, तर इतर कोणाचाही बाप्तिस्मा केल्याचे मला आठवत नाही.
|