Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 24 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 24 Verses

1
BNV : এই পৃথিবী এবং পৃথিবীর সমস্ত কিছুই প্রভুর| এই জগত্‌ এবং জগতের সব লোকও তাঁর|
KJV : The earth [is] the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
YLT : A Psalm of David. To Jehovah [is] the earth and its fulness, The world and the inhabitants in it.
RV : The earth is the LORD-S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
RSV : A Psalm of David. The earth is the LORD's and the fulness thereof, the world and those who dwell therein;
ASV : The earth is Jehovahs, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein.
ESV : A PSALM OF DAVID. The earth is the LORD's and the fullness thereof, the world and those who dwell therein,
ERVEN : A song of David. The earth and everything on it belong to the Lord. The world and all its people belong to him.
2
BNV : প্রভু জলের ওপর এই পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন| তিনি নদীসমূহের ওপর এই সব তৈরী করেছেন|
KJV : For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
YLT : For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it.
RV : For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
RSV : for he has founded it upon the seas, and established it upon the rivers.
ASV : For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
ESV : for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
ERVEN : He built the earth on the water. He built it over the rivers.
3
BNV : কে প্রভুর পর্বতে আরোহণ করতে পারে? কে প্রভুর পবিত্র মন্দিরে গিয়ে দাঁড়াতে পারে?
KJV : Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
YLT : Who goeth up into the hill of Jehovah? And who riseth up in His holy place?
RV : Who shall ascend into the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
RSV : Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?
ASV : Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?
ESV : Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?
ERVEN : Who can go up on the Lord's mountain? Who can stand in his holy Temple?
4
BNV : সেই সব লোক যারা মন্দ কাজ করে নি, সেই সব লোক যাদের অন্তঃকরণ শুচি, সেই সব লোকরা যারা মিথ্যেকে সত্যের মত করে বলবার সময় আমার নাম নেয নি, যারা মিথ্যা কথা বলে নি এবং মিথ্যা প্রতিশ্রুতি দেয় নি একমাত্র সেই সব লোকই এখানে উপাসনা করতে পারে|
KJV : He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
YLT : The clean of hands, and pure of heart, Who hath not lifted up to vanity his soul, Nor hath sworn to deceit.
RV : He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, and hath not sworn deceitfully.
RSV : He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false, and does not swear deceitfully.
ASV : He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully.
ESV : He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.
ERVEN : Only those who have not done evil, who have pure hearts, who have not used my name to hide their lies, and who have not made false promises.
5
BNV : ভালো লোকরা প্রভুকে অন্যদের আশীর্বাদ করবার জন্য বলে| ঐসব ভালো লোকরাও ঈশ্বর, তাদের পরিত্রাতাকে ভাল কাজই করতে বলে|
KJV : He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
YLT : He beareth away a blessing from Jehovah, Righteousness from the God of his salvation.
RV : He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
RSV : He will receive blessing from the LORD, and vindication from the God of his salvation.
ASV : He shall receive a blessing from Jehovah, And righteousness from the God of his salvation.
ESV : He will receive blessing from the LORD and righteousness from the God of his salvation.
ERVEN : Good people ask the Lord to bless others. They ask God, their Savior, to do good things.
6
BNV : সেই সব ভালো লোক ঈশ্বরকে অনুসরণ করার চেষ্টা করে| তারা সাহায্যের জন্য যাকোবের ঈশ্বরের কাছে যায়|
KJV : This [is] the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
YLT : This [is] a generation of those seeking Him. Seeking Thy face, O Jacob! Selah.
RV : This is the generation of them that seek after him, that seek thy face, {cf15i O God of} Jacob. {cf15i Selah}
RSV : Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob. [Selah]
ASV : This is the generation of them that seek after him, That seek thy face, even Jacob. Selah
ESV : Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob. Selah
ERVEN : They try to follow God. They go to the God of Jacob for help. Selah
7
BNV : হে ফটক সকল, তোমাদের মাথা তোল! হে প্রাচীন দ্বারসমূহ, খুলে যাও, কারণ মহিমান্বিত রাজা ভেতরে আসবেন|
KJV : Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
YLT : Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory!
RV : Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in.
RSV : Lift up your heads, O gates! and be lifted up, O ancient doors! that the King of glory may come in.
ASV : Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
ESV : Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
ERVEN : Gates, proudly lift your heads! Open, ancient doors, and the glorious King will come in.
8
BNV : কে সেই মহিমান্বিত রাজা? প্রভুই সেই রাজা| তিনিই পরাক্রমী সৈনিক| প্রভুই সেই রাজা, তিনিই যুদ্ধের নাযক|
KJV : Who [is] this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
YLT : Who [is] this -- `the king of glory?` Jehovah -- strong and mighty, Jehovah, the mighty in battle.
RV : Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
RSV : Who is the King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, mighty in battle!
ASV : Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
ESV : Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, mighty in battle!
ERVEN : Who is the glorious King? He is the Lord, the powerful soldier. He is the Lord, the war hero.
9
BNV : হে ফটক সকল তোমাদের মাথা তোল! হে প্রাচীন প্রবেশ দ্বারসমূহ, খুলে যাও, কারণ মহিমান্বিত রাজা ভেতরে আসবেন|
KJV : Lift up your heads, O ye gates; even lift [them] up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
YLT : Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory!
RV : Lift up your heads, O ye gates; yea, lift them up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in.
RSV : Lift up your heads, O gates! and be lifted up, O ancient doors! that the King of glory may come in.
ASV : Lift up your heads, O ye gates; Yea, lift them up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
ESV : Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
ERVEN : Gates, proudly lift your heads! Open, ancient doors, and the glorious King will come in.
10
BNV : কে সেই মহিমান্বিত রাজা? সর্বশক্তিমান প্রভুই সেই রাজা| তিনিই সেই মহিমান্বিত রাজা!
KJV : Who is this King of glory? The LORD of hosts, he [is] the King of glory. Selah.
YLT : Who [is] He -- this `king of glory?` Jehovah of hosts -- He [is] the king of glory! Selah.
RV : Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. {cf15i Selah}
RSV : Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory! [Selah]
ASV : Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah Psalm 25 A Psalm of David.
ESV : Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory! Selah
ERVEN : Who is the glorious King? The Lord All-Powerful is the glorious King.
×

Alert

×