Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 121 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 121 Verses

1
BNV : সাহায্যের জন্য আমি পাহাড়ের দিকে তাকিযে থাকি| কিন্তু প্রকৃতপক্ষে আমার সাহায্য কোথা থেকে আসবে?
KJV : I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
YLT : A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?
RV : I will lift up mine eyes unto the mountains: from whence shall my help come?
RSV : A Song of Ascents. I lift up my eyes to the hills. From whence does my help come?
ASV : I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?
ESV : A SONG OF ASCENTS.I lift up my eyes to the hills. From where does my help come?
ERVEN : A song for going up to the Temple. I look up to the hills, but where will my help really come from?
2
BNV : আমার সাহায্য প্রভুর কাছ থেকে আসবে, য়ে প্রভু স্বর্গ ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তা|
KJV : My help [cometh] from the LORD, which made heaven and earth.
YLT : My help [is] from Jehovah, maker of heaven and earth,
RV : My help {cf15i cometh} from the LORD, which made heaven and earth.
RSV : My help comes from the LORD, who made heaven and earth.
ASV : My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth.
ESV : My help comes from the LORD, who made heaven and earth.
ERVEN : My help will come from the Lord, the Creator of heaven and earth.
3
BNV : ঈশ্বর তোমার পতন ঘটাতে দেবেন না| তোমার রক্ষাকর্তা ঘুমিযে পড়বেন না|
KJV : He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
YLT : He suffereth not thy foot to be moved, Thy preserver slumbereth not.
RV : He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
RSV : He will not let your foot be moved, he who keeps you will not slumber.
ASV : He will not suffer thy foot to be moved: He that keepeth thee will not slumber.
ESV : He will not let your foot be moved; he who keeps you will not slumber.
ERVEN : He will not let you fall. Your Protector will not fall asleep.
4
BNV : ইস্রায়েলের রক্ষাকর্তা কখনও ঘুমোন না| ঈশ্বর কখনও নিদ্রা যান না|
KJV : Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
YLT : Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.
RV : Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
RSV : Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
ASV : Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.
ESV : Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
ERVEN : Israel's Protector does not get tired. He never sleeps.
5
BNV : প্রভুই তোমার রক্ষাকর্তা| তাঁর মহত্‌ শক্তি দিয়ে তিনি তোমায় রক্ষা করেন|
KJV : The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.
YLT : Jehovah [is] thy preserver, Jehovah [is] thy shade on thy right hand,
RV : The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
RSV : The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.
ASV : Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand.
ESV : The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.
ERVEN : The Lord is your Protector. The Lord stands by your side, shading and protecting you.
6
BNV : দিনের বেলায় সূর্য় তোমায় আঘাত করতে পারে না| রাতের বেলায় চাঁদ তোমায় আঘাত করতে পারে না|
KJV : The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
YLT : By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
RV : The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
RSV : The sun shall not smite you by day, nor the moon by night.
ASV : The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.
ESV : The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
ERVEN : The sun cannot harm you during the day, and the moon cannot harm you at night.
7
BNV : সকল বিপদ থেকে প্রভু তোমায় রক্ষা করবেন| প্রভু তোমার আত্মাকে রক্ষা করবেন|
KJV : The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
YLT : Jehovah preserveth thee from all evil, He doth preserve thy soul.
RV : The LORD shall keep thee from all evil; he shall keep thy soul.
RSV : The LORD will keep you from all evil; he will keep your life.
ASV : Jehovah will keep thee from all evil; He will keep thy soul.
ESV : The LORD will keep you from all evil; he will keep your life.
ERVEN : The Lord will protect you from every danger. The Lord will protect your soul.
8
BNV : যখনই তুমি আসবে এবং যাবে তখন প্রভু তোমায় সাহায্য করবেন| প্রভু তোমাকে এখন এবং চিরদিন সাহায্য করবেন!
KJV : The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
YLT : Jehovah preserveth thy going out and thy coming in, From henceforth even unto the age!
RV : The LORD shall keep thy going out and thy coming in, from this time forth and for evermore.
RSV : The LORD will keep your going out and your coming in from this time forth and for evermore.
ASV : Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore. Psalm 122 A Song of Ascents; of David.
ESV : The LORD will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.
ERVEN : The Lord will protect you as you come and go. He will protect both now and forever!
×

Alert

×