Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Song of Solomon 5 Verses

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Song of Solomon 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Song of Solomon 5:11

KJV His head [is as] the most fine gold, his locks [are] bushy, [and] black as a raven.
KJVP His head H7218 [is] [as] the most H3800 fine gold, H6337 his locks H6977 [are] bushy, H8534 [and] black H7838 as a raven. H6158
YLT His head [is] pure gold -- fine gold, His locks flowing, dark as a raven,
ASV His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.
WEB His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.
ESV His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.
RV His head is {cf15i as} the most fine gold, his locks are bushy, {cf15i and} black as a raven.
RSV His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.
NLT His head is finest gold, his wavy hair is black as a raven.
NET His head is like the most pure gold. His hair is curly— black like a raven.
ERVEN His head is like the purest gold. His hair is curly and as black as a raven.
TOV அவர் தலை தங்கமயமாயிருக்கிறது; அவர் தலைமயிர் சுருள் சுருளாயும், காகத்தைப்போல் கருமையாயுமிருக்கிறது.
ERVTA அவரது தலை சுத்தமான தங்கத்தைப்போன்றிருக்கும். அவரது தலைமுடி சுருளுடையதாயிருக்கும். அது காகத்தைப்போன்று கறுப்பாயிருக்கும்.
BHS כִּי־הִנֵּה הַסְּתוֹ עָבָר הַגֶּשֶׁם חָלַף הָלַךְ לוֹ ׃
ALEP יא ראשו כתם פז קוצותיו תלתלים שחרות כעורב
WLC רֹאשֹׁו כֶּתֶם פָּז קְוּצֹּותָיו תַּלְתַּלִּים שְׁחֹרֹות כָּעֹורֵב׃
LXXRP κεφαλη G2776 N-NSF αυτου G846 D-GSM χρυσιον G5553 N-NSN και G2532 CONJ φαζ N-PRI βοστρυχοι N-NPM αυτου G846 D-GSM ελαται N-NPF μελανες G3189 A-NPM ως G3739 CONJ κοραξ G2876 N-NSM
MOV അവന്റെ ശിരസ്സു അതിവിശേഷമായ തങ്കം; അവന്റെ കുറുനിരകൾ ചുരുണ്ടും കാക്കയെപ്പോലെ കറുത്തും ഇരിക്കുന്നു.
HOV उसका सिर चोखा कुन्दन है; उसकी लटकती हुई लटें कौवों की नाईं काली हैं।
TEV అతని శిరస్సు అపరంజివంటిది అతని తలవెండ్రుకలు కాకపక్షములవలె కృష్ణ వర్ణ ములు అవి నొక్కులు నొక్కులుగా కనబడుచున్నవి.
ERVTE మేలిమి బంగారు పోలిన శిరస్సు గలవాడు తుమ్మెద రెక్కలవంటి నొక్కు నొక్కుల కారునల్లటి శిరో జాలవాడు.
KNV ಅವನ ತಲೆಯು ಅತಿ ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರದ ಹಾಗೆಯೂ ಅವನ ಕೂದಲು ಗುಂಗುರು ಕೂದಲೂ ಕಾಗೆಯ ಹಾಗೆ ಕಪ್ಪಾಗಿಯೂ ಅವೆ.
ERVKN ಅವನ ತಲೆಯು ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರದಂತಿದೆ; ಅವನ ಗುಂಗುರು ಕೂದಲು ಕಾಗೆಯಷ್ಟೇ ಕಪ್ಪಾಗಿದೆ.
GUV તેનું માથું ઉત્તમ પ્રકારના સોના જેવું છે, તેની લટો લહેરાતી અને કાગડાના રંગ જેવી કાળી છે.
PAV ਉਸ ਦਾ ਸਿਰ ਕੁੰਦਰ ਸੋਨਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਘੁੰਗਰੂਆਂ ਵਾਲੇ ਤੇ ਪਹਾੜੀ ਕਾਂ ਵਾਂਙੁ ਕਾਲੇ ਹਨ।
URV اُسکا سر خالص سونا ہے۔اُسکی زُلفیں پیچ درپیچ اور کوے سی کالی ہیں۔
BNV তার মাথা খাঁটি সোনার মতোই উন্নত| তার কোঁকড়ানো চুল দাঁড়কাকের রঙের মতই মিশ্কালো|
ORV ତାଙ୍କର ମସ୍କ ଶୁଦ୍ଧ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ତୁଲ୍ଯ। ତାଙ୍କର କେଶ କୁଞ୍ଚିତ ଓ ଡାମରା କୁଆପରି କୃଷ୍ଣବର୍ଣ୍ଣ।
MRV त्याचे मस्तक शुध्द सोन्याप्रमाणे आहे. त्याचे केस कुरळे आहेत आणि डोंबकावळ्यासारखे काळे आहेत.
×

Alert

×