Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 6 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 6:8

KJV All the days of his separation he [is] holy unto the LORD.
KJVP All H3605 the days H3117 of his separation H5145 he H1931 [is] holy H6918 unto the LORD. H3068
YLT all days of his separation he [is] holy to Jehovah.
ASV All the days of his separation he is holy unto Jehovah.
WEB All the days of his separation he is holy to Yahweh.
ESV All the days of his separation he is holy to the LORD.
RV All the days of his separation he is holy unto the LORD.
RSV All the days of his separation he is holy to the LORD.
NLT This requirement applies as long as they are set apart to the LORD.
NET All the days of his separation he must be holy to the LORD.
ERVEN It is holy because you have given yourself fully to the Lord for the full time of that dedication.
TOV அவன் நசரேயனாயிருக்கும் நாளெல்லாம் கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமாயிருப்பான்.
ERVTA விரதகாலம் முழுமைக்கும் அவன் தன்னை முழுவதுமாக கர்த்தரிடம் ஒப்படைக்கிறான்.
MHB כֹּל H3605 NMS יְמֵי H3117 CMP נִזְרוֹ H5145 קָדֹשׁ H6918 הוּא H1931 PPRO-3MS לַֽיהוָֽה H3068 L-NAME-4MS ׃ EPUN
BHS כֹּל יְמֵי נִזְרוֹ קָדֹשׁ הוּא לַיהוָה ׃
ALEP ח כל ימי נזרו קדש הוא ליהוה
WLC כֹּל יְמֵי נִזְרֹו קָדֹשׁ הוּא לַיהוָה׃
LXXRP πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF της G3588 T-GSF ευχης G2171 N-GSF αυτου G846 D-GSM αγιος G40 A-NSM εσται G1510 V-FMI-3S κυριω G2962 N-DSM
MOV നാസീർവ്രതകാലത്തു ഒക്കെയും അവൻ യഹോവെക്കു വിശുദ്ധൻ ആകുന്നു.
HOV अपने न्यारे रहने के सारे दिनों में वह यहोवा के लिये पवित्र ठहरा रहे।
TEV అతడు ప్రత్యేకముగా ఉండు దినములన్నియు అతడు యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితుడుగా ఉండును.
ERVTE అతడు వేరుగా ఉన్న కాలమంతటిలో తనను తాను పూర్తిగా యెహోవాకు అర్పించుకొన్నాడు.
KNV ಅವನ ನಾಜೀರತನದ ದಿವಸ ಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಅವನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಅವನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪವಿತ್ರನಾಗಿರಬೇಕು.
GUV વ્રતના પૂરા સમય દરમ્યાન તે ‘નાજીર’ વ્રતી હોવાથી ત્યાં સુધી તે યહોવાને સમર્પિત થયેલ છે.
PAV ਉਸ ਦੇ ਅੱਡ ਹੋਣ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹਨ
URV وہ اپنی نذرات کی مدت تک خداوند کے لیے مقدس ہے
BNV পৃথক থাকার এই পুরো সমযে সে অবশ্যই সম্পূর্ণভাবে নিজেকে প্রভুর কাছে নিবেদন করবে|
ORV ତାହାର ପୃଥକ୍ ଥିବା ସମସ୍ତ ଦିନ ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉବ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ପବିତ୍ର।
MRV व वेगळे राहाण्याचा पूर्णकाल त्याने परमेश्वराला संपूर्णपणे वाहून घ्यावे. तोपर्यंत त्याने परमेश्वराचीच सेवा करावी.
×

Alert

×