Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 6 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 6:23

KJV Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,
KJVP Speak H1696 unto H413 Aaron H175 and unto H413 his sons, H1121 saying, H559 On this wise H3541 ye shall bless H1288 H853 the children H1121 of Israel, H3478 saying H559 unto them,
YLT `Speak unto Aaron, and unto his sons, saying, Thus ye do bless the sons of Israel, saying to them,
ASV Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: ye shall say unto them,
WEB "Speak to Aaron and to his sons, saying, \'This is how you shall bless the children of Israel.\' You shall tell them,
ESV "Speak to Aaron and his sons, saying, Thus you shall bless the people of Israel: you shall say to them,
RV Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel; ye shall say unto them,
RSV "Say to Aaron and his sons, Thus you shall bless the people of Israel: you shall say to them,
NLT "Tell Aaron and his sons to bless the people of Israel with this special blessing:
NET "Tell Aaron and his sons, 'This is the way you are to bless the Israelites. Say to them:
ERVEN "Tell Aaron and his sons that this is the way they should bless the Israelites. They should say:
TOV நீ ஆரோனோடும் அவன் குமாரரோடும் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நீங்கள் இஸ்ரவேல் புத்திரரை ஆசீர்வதிக்கும்போது, அவர்களைப் பார்த்துச் சொல்லவேண்டியதாவது:
ERVTA "ஆரோனிடமும் அவனது மகன்களிடமும், சொல்ல வேண்டியதாவது: நீங்கள் இஸ்ரவேல் ஜனங்களை ஆசீர்வதிக்கும்போது,
MHB דַּבֵּר H1696 VPFC אֶֽל H413 PREP ־ CPUN אַהֲרֹן H175 וְאֶל H413 W-PREP ־ CPUN בָּנָיו H1121 CMP-3MS לֵאמֹר H559 L-VQFC כֹּה H3541 תְבָרֲכוּ H1288 אֶת H853 PART ־ CPUN בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵל H3478 אָמוֹר H559 לָהֶֽם CPUN ׃ EPUN ס CPUN
BHS דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אָמוֹר לָהֶם ׃ ס
ALEP כג דבר אל אהרן ואל בניו לאמר כה תברכו את בני ישראל  אמור להם  {ס}
WLC דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אָמֹור לָהֶם׃ ס
LXXRP λαλησον G2980 V-AAD-2S ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM αυτου G846 D-GSM λεγων G3004 V-PAPNS ουτως G3778 ADV ευλογησετε G2127 V-FAI-2P τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI λεγοντες G3004 V-PAPNP αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ επιθησουσιν G2007 V-FAI-3P το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN μου G1473 P-GS επι G1909 PREP τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS κυριος G2962 N-NSM ευλογησω G2127 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM
MOV നീ അഹരോനോടും പുത്രന്മാരോടും പറയേണ്ടതു: നിങ്ങൾ യിസ്രായേൽ മക്കളെ അനുഗ്രഹിച്ചു ചൊല്ലേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ:
HOV हारून और उसके पुत्रों से कह, कि तुम इस्त्राएलियों को इन वचनों से आशीर्वाद दिया करना कि,
TEV మీరు ఇశ్రాయేలీయులను ఈలాగు దీవింపవలెను.
ERVTE “అహరోను, అతని కుమారులతో ఇలా చెప్పు. ఇశ్రేయేలు ప్రజలను మీరు ఈ విధంగా ఆశీర్వదించాలి. వారు ఇలా అనాలి:
KNV ನೀನು ಆರೋನನ ಸಂಗ ಡಲೂ ಅವನ ಕುಮಾರರ ಸಂಗಡಲೂ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದೇನಂದರೆ--ನೀವು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ರಕಾರ ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು.
ERVKN “ನೀನು ಆರೋನನಿಗೂ ಅವನ ಪುತ್ರರಿಗೂ ಹೀಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸು: ನೀವು ಇಸ್ರೇಲರನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ರಕಾರ ಹೇಳಬೇಕು:
GUV “હારુન અને તેના પુત્રોને કહે કે, તેઓ ઇસ્રાએલી પ્રજાને આ ખાસ આશીર્વાદ આપે:
PAV ਹਾਰੂਨ ਅਰ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਉਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਓ,
URV ہارو ن اور اس کے بیٹوں سے کہہ کہ وہ بنی اسرائیل کو اس طرح دعا دیا کرنا۔ تم ان سے کہنا
BNV “হারোণ এবং তার পুত্রদের বলে দাও যে, এভাবেই তারা ইস্রায়েলের লোকদের আশীর্বাদ করবে| তারা বলবে:
ORV "ତୁମ୍ଭେ ହାରୋଣ ଓ ତା'ର ପୁତ୍ରଗଣଙ୍କୁ କୁହ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଏହିପରି ଆଶୀର୍ବଦ କରିବ; ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିବ,
MRV “अहरोन व त्याच्या मुलांना इस्राएल लोकांना ह्याप्रमाणे आशीर्वाद देण्यास सांग; त्यांनी म्हणावे:
×

Alert

×