Compare Bible Versions
Verse: Numbers 6:16
KJV
|
And the priest shall bring [them] before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
|
KJVP
|
And the priest H3548 shall bring H7126 [them] before H6440 the LORD, H3068 and shall offer H6213 H853 his sin offering, H2403 and his burnt offering: H5930
|
YLT
|
`And the priest hath brought [them] near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;
|
ASV
|
And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:
|
WEB
|
The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.
|
ESV
|
And the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,
|
RV
|
And the priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
|
RSV
|
And the priest shall present them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,
|
NLT
|
The priest will present these offerings before the LORD: first the sin offering and the burnt offering;
|
NET
|
"'Then the priest must present all these before the LORD and offer his purification offering and his burnt offering.
|
ERVEN
|
"The priest will give these things to the Lord, and then the priest will make the sin offering and the burnt offering.
|
TOV
|
அவைகளை ஆசாரியன் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் கொண்டுவந்து, அவனுடைய பாவநிவாரணபலியையும் அவனுடைய சர்வாங்கதகனபலியையும் செலுத்தி,
|
ERVTA
|
"இவை அனைத்தையும் கர்த்தருக்கு ஆசாரியன் கொடுக்கவேண்டும். பிறகு, அவன் பாவப் பரிகார பலியையும், தகன பலியையும் செலுத்த வேண்டும்.
|
MHB
|
וְהִקְרִיב H7126 הַכֹּהֵן H3548 לִפְנֵי H6440 L-CMP יְהוָה H3068 EDS וְעָשָׂה H6213 W-VQQ3MS אֶת H853 PART ־ CPUN חַטָּאתוֹ H2403 CFS-3MS וְאֶת H853 PART ־ CPUN עֹלָתֽוֹ H5930 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְעָשָׂה אֶת־חַטָּאתוֹ וְאֶת־עֹלָתוֹ ׃
|
ALEP
|
טז והקריב הכהן לפני יהוה ועשה את חטאתו ואת עלתו
|
WLC
|
וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְעָשָׂה אֶת־חַטָּאתֹו וְאֶת־עֹלָתֹו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ προσοισει G4374 V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ποιησει G4160 V-FAI-3S το G3588 T-ASN περι G4012 PREP αμαρτιας G266 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ το G3588 T-ASN ολοκαυτωμα G3646 N-ASN αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
പുരോഹിതൻ അവയെ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ കൊണ്ടുവന്നു അവന്റെ പാപയാഗവും ഹോമയാഗവും അർപ്പിക്കേണം.
|
HOV
|
इन सब को याजक यहोवा के साम्हने पहुंचाकर उसके पापबलि और होमबलि को चढ़ाए,
|
TEV
|
అప్పుడు యాజ కుడు యెహోవా సన్నిధికి వాటిని తెచ్చి అతని నిమిత్తము పాపపరిహారార్థబలిని దహనబలిని అర్పింపవలెను.
|
ERVTE
|
“అప్పుడు యాజకుడు వీటిని యెహోవాకు అర్పిస్తాడు. పాపపరిహారార్థబలిని, దహనబలిని యాజకుడు అర్పిస్తాడు.
|
KNV
|
ಇವುಗಳನ್ನು ಯಾಜಕನು ಕರ್ತನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ತಂದು ಅವನ ಪಾಪದ ಬಲಿಯನ್ನೂ ದಹನಬಲಿಯನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸ ಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಬಳಿಕ ಯಾಜಕನು ಇವುಗಳನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಬಳಿಗೆ ತಂದು ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವನ್ನೂ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮವನ್ನೂ ಮಾಡುವನು.
|
GUV
|
“યાજકે આ બધું યહોવાને ઘરાવવું અને તે માંણસનાં પ્રથમ પાપાર્થાર્પણ અને દહનાર્પણ ચઢાવવાં.
|
PAV
|
ਫੇਰ ਜਾਜਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਲਿਆਵੇ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਾਪ ਦੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੋਮ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਵੇ
|
URV
|
اور کاہن ان کو خداوند کے حضور لا کر اس کی طرف سے خطا کی قربانی اور سوختنی قربانی گذرانے
|
BNV
|
“যাজক এই সকল দ্রব্যসামগ্রী প্রভুর সামনে উপস্থিত করে তখনই পাপস্খালনের জন্যে বলি এবং হোমবলি উত্সর্গ করবেন|
|
ORV
|
"ତା'ପରେ ଯାଜକ ହାମବେଳି ଓ ପାପାର୍ଥକ ବଳି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗ ରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଚିତ୍।
|
MRV
|
“मग ही सर्व अर्पणे याजकाने परमेश्वराला अर्पण करावीत; त्याने पापबली व होमबली परमेश्वराला अर्पावेत;
|