Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 17 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 17 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 17:7

KJV And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
KJVP And Moses H4872 laid up H5117 H853 the rods H4294 before H6440 the LORD H3068 in the tabernacle H168 of witness. H5715
YLT and Moses placeth the rods before Jehovah, in the tent of the testimony.
ASV And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony.
WEB Moses laid up the rods before Yahweh in the tent of the testimony.
ESV And Moses deposited the staffs before the LORD in the tent of the testimony.
RV And Moses laid up the rods before the LORD in the tent of the testimony.
RSV And Moses deposited the rods before the LORD in the tent of the testimony.
NLT Moses placed the staffs in the LORD's presence in the Tabernacle of the Covenant.
NET Then Moses placed the staffs before the LORD in the tent of the testimony.
ERVEN Moses put the walking sticks before the Lord in the Tent of the Agreement.
TOV அந்தக் கோல்களை மோசே சாட்சியின் கூடாரத்திலே கர்த்தருடைய சமுகத்தில் வைத்தான்.
ERVTA மோசே அனைத்து கைத்தடிகளையும் கர்த்தருக்கு முன்னால் உடன்படிக்கைக் கூடாரத்திற்குள் வைத்தான்.
MHB וַיַּנַּח H3240 מֹשֶׁה H4872 אֶת H853 PART ־ CPUN הַמַּטֹּת H4294 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 EDS בְּאֹהֶל H168 הָעֵדֻֽת H5715 ׃ EPUN
BHS וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הָעֵדָה עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבוֹד יְהוָה ׃
ALEP ז ויהי בהקהל העדה על משה ועל אהרן ויפנו אל אהל מועד והנה כסהו הענן וירא כבוד יהוה
WLC וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הָעֵדָה עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבֹוד יְהוָה׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθηκεν G659 V-AAI-3S μωυσης N-NSM τας G3588 T-APF ραβδους N-APF εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF σκηνη G4633 N-DSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN
MOV മോശെ വടികളെ സാക്ഷ്യകൂടാരത്തിൽ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ വെച്ചു.
HOV उन छडिय़ों को मूसा ने साक्षीपत्र के तम्बू में यहोवा के साम्हने रख दिया।
TEV మోషే వారి కఱ్ఱలను సాక్ష్యపు గుడారములో యెహోవా సన్ని ధిని ఉంచెను.
ERVTE మోషే ఆ చేతి కర్రలను సన్నిధి గుడారంలో ఒడంబడిక పెట్టె దగ్గర యెహోవా ఎదుట ఉంచాడు.
KNV ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಆ ಕೋಲುಗಳನ್ನು ಸಾಕ್ಷಿಯ ಗುಡಾರ ದೊಳಗೆ ಕರ್ತನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟನು.
ERVKN ಮೋಶೆ ಆ ಕೋಲುಗಳನ್ನು ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಗುಡಾರದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನ ಮುಂದೆ ಇಟ್ಟನು. ಆರೋನನು ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನಾಗಿದ್ದಾನೆಂದು ದೇವರು ಸಾಕ್ಷೀಕರಿಸಿದ್ದು
GUV મૂસાએ એ લાકડીઓ મુલાકાત મંડપની અંદરની સાક્ષ્યમંડપમાં યહોવા સમક્ષ મૂકી.
PAV ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਢਾਂਗਿਆ ਨੂੰ ਸਾਖੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖਿਆ।।
URV اور موسیٰ نے ان لاٹھیوں کو شہادت کے خیمہ میں خداوند کے حضور رکھ دیا
BNV চুক্তির তাঁবুতে প্রভুর সামনে মোশি লাঠিগুলো রেখে দিল|
ORV ତହୁଁ ମାଶାେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖର ନିଯମ ତମ୍ବୁ ରେ ସମସ୍ତ ସହୟୋଗୀମାନଙ୍କୁ ରଖିଲେ।
MRV मोशेने त्या काठ्या कराराच्या मंडपात परमेश्वरा पुढे ठेवल्या.
×

Alert

×