Compare Bible Versions
Verse: Numbers 17:7
KJV
|
And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
|
KJVP
|
And Moses H4872 laid up H5117 H853 the rods H4294 before H6440 the LORD H3068 in the tabernacle H168 of witness. H5715
|
YLT
|
and Moses placeth the rods before Jehovah, in the tent of the testimony.
|
ASV
|
And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony.
|
WEB
|
Moses laid up the rods before Yahweh in the tent of the testimony.
|
ESV
|
And Moses deposited the staffs before the LORD in the tent of the testimony.
|
RV
|
And Moses laid up the rods before the LORD in the tent of the testimony.
|
RSV
|
And Moses deposited the rods before the LORD in the tent of the testimony.
|
NLT
|
Moses placed the staffs in the LORD's presence in the Tabernacle of the Covenant.
|
NET
|
Then Moses placed the staffs before the LORD in the tent of the testimony.
|
ERVEN
|
Moses put the walking sticks before the Lord in the Tent of the Agreement.
|
TOV
|
அந்தக் கோல்களை மோசே சாட்சியின் கூடாரத்திலே கர்த்தருடைய சமுகத்தில் வைத்தான்.
|
ERVTA
|
மோசே அனைத்து கைத்தடிகளையும் கர்த்தருக்கு முன்னால் உடன்படிக்கைக் கூடாரத்திற்குள் வைத்தான்.
|
MHB
|
וַיַּנַּח H3240 מֹשֶׁה H4872 אֶת H853 PART ־ CPUN הַמַּטֹּת H4294 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 EDS בְּאֹהֶל H168 הָעֵדֻֽת H5715 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הָעֵדָה עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבוֹד יְהוָה ׃
|
ALEP
|
ז ויהי בהקהל העדה על משה ועל אהרן ויפנו אל אהל מועד והנה כסהו הענן וירא כבוד יהוה
|
WLC
|
וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הָעֵדָה עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבֹוד יְהוָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ απεθηκεν G659 V-AAI-3S μωυσης N-NSM τας G3588 T-APF ραβδους N-APF εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF σκηνη G4633 N-DSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN
|
MOV
|
മോശെ വടികളെ സാക്ഷ്യകൂടാരത്തിൽ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ വെച്ചു.
|
HOV
|
उन छडिय़ों को मूसा ने साक्षीपत्र के तम्बू में यहोवा के साम्हने रख दिया।
|
TEV
|
మోషే వారి కఱ్ఱలను సాక్ష్యపు గుడారములో యెహోవా సన్ని ధిని ఉంచెను.
|
ERVTE
|
మోషే ఆ చేతి కర్రలను సన్నిధి గుడారంలో ఒడంబడిక పెట్టె దగ్గర యెహోవా ఎదుట ఉంచాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಆ ಕೋಲುಗಳನ್ನು ಸಾಕ್ಷಿಯ ಗುಡಾರ ದೊಳಗೆ ಕರ್ತನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ಮೋಶೆ ಆ ಕೋಲುಗಳನ್ನು ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಗುಡಾರದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನ ಮುಂದೆ ಇಟ್ಟನು. ಆರೋನನು ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನಾಗಿದ್ದಾನೆಂದು ದೇವರು ಸಾಕ್ಷೀಕರಿಸಿದ್ದು
|
GUV
|
મૂસાએ એ લાકડીઓ મુલાકાત મંડપની અંદરની સાક્ષ્યમંડપમાં યહોવા સમક્ષ મૂકી.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਢਾਂਗਿਆ ਨੂੰ ਸਾਖੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖਿਆ।।
|
URV
|
اور موسیٰ نے ان لاٹھیوں کو شہادت کے خیمہ میں خداوند کے حضور رکھ دیا
|
BNV
|
চুক্তির তাঁবুতে প্রভুর সামনে মোশি লাঠিগুলো রেখে দিল|
|
ORV
|
ତହୁଁ ମାଶାେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖର ନିଯମ ତମ୍ବୁ ରେ ସମସ୍ତ ସହୟୋଗୀମାନଙ୍କୁ ରଖିଲେ।
|
MRV
|
मोशेने त्या काठ्या कराराच्या मंडपात परमेश्वरा पुढे ठेवल्या.
|