Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Mark :36

KJV And Simon and they that were with him followed after him.
KJVP And G2532 Simon G4613 and G2532 they G3588 that were with G3326 him G846 followed after G2614 him. G846
YLT and Simon and those with him went in quest of him,
ASV And Simon and they that were with him followed after him;
WEB Simon and those who were with him followed after him;
ESV And Simon and those who were with him searched for him,
RV And Simon and they that were with him followed after him;
RSV And Simon and those who were with him pursued him,
NLT Later Simon and the others went out to find him.
NET Simon and his companions searched for him.
ERVEN Later, Simon and his friends went to look for Jesus.
TOV சீமோனும் அவனோடே இருந்தவர்களும் அவரைப் பின்தொடர்ந்துபோய்,
ERVTA பிறகு சீமோனும் அவனது நண்பர்களும் இயேசுவைத் தேடிச் சென்றனர்.
GNTERP και CONJ G2532 κατεδιωξαν V-AAI-3P G2614 αυτον P-ASM G846 ο T-NSM G3588 σιμων N-NSM G4613 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP και CONJ G2532 κατεδιωξεν V-AAI-3S G2614 αυτον P-ASM G846 σιμων N-NSM G4613 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846
GNTBRP και CONJ G2532 κατεδιωξαν V-AAI-3P G2614 αυτον P-ASM G846 ο T-NSM G3588 σιμων N-NSM G4613 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μετ PREP G3326 αυτου P-GSM G846
GNTTRP καὶ CONJ G2532 κατεδίωξεν V-AAI-3S G2614 αὐτὸν P-ASM G846 Σίμων N-NSM G4613 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 μετ\' PREP G3326 αὐτοῦ,P-GSM G846
MOV ശിമോനും കൂടെയുള്ളവരും അവന്റെ പിന്നാലെ ചെന്നു,
HOV तब शमौन और उसके साथी उस की खोज में गए।
TEV సీమోనును అతనితో కూడ నున్నవారును ఆయనను వెదకుచు వెళ్లి
ERVTE సీమోను మరియు అతని సహచరులు యేసును వెతకటానికి వెళ్ళారు.
KNV ಸೀಮೋನನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದವರೂ ಆತನ ಹಿಂದೆ ಹೋದರು.
ERVKN ತರುವಾಯ, ಸೀಮೋನ ಮತ್ತು ಅವನ ಗೆಳೆಯರು ಯೇಸುವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾ ಹೋದರು.
GUV પાછળથી, સિમોન અને તેના મિત્રો ઈસુની શોધમાં નીકળ્યા.
PAV ਅਤੇ ਸ਼ਮਊਨ ਅਰ ਉਹ ਦੇ ਸਾਥੀ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਗਏ
URV اور شمعُون اور اُس کے ساتھی اُس کے پِیچھے گئے۔
BNV শিমোন ও তাঁর সঙ্গী যাঁরা যীশুর সঙ্গে ছিলেন, তাঁকে খুঁজতে বেরিয়ে পড়লেন৷
ORV ପରେ ଶିମାନେ ଓ ତାହାଙ୍କ ସାଥୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଖାଜେିବାକୁ ଗଲେ।
MRV शिमोन व त्याच्यासोबत असलेले येशूचा शोध करीत होते,
×

Alert

×