Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 7 Verses

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Mark 7:1

KJV Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
KJVP Then G2532 came together G4863 unto G4314 him G846 the G3588 Pharisees, G5330 and G2532 certain G5100 of the G3588 scribes, G1122 which came G2064 from G575 Jerusalem. G2414
YLT And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,
ASV And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, who had come from Jerusalem,
WEB Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.
ESV Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem,
RV And there are gathered together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which had come from Jerusalem,
RSV Now when the Pharisees gathered together to him, with some of the scribes, who had come from Jerusalem,
NLT One day some Pharisees and teachers of religious law arrived from Jerusalem to see Jesus.
NET Now the Pharisees and some of the experts in the law who came from Jerusalem gathered around him.
ERVEN Some Pharisees and some teachers of the law came from Jerusalem and gathered around Jesus.
TOV எருசலேமிலிருந்து வந்த பரிசேயரும், வேதபாரகரில் சிலரும் அவரிடத்தில் கூடிவந்தார்கள்.
ERVTA எருசலேமிலிருந்து சில பரிசேயர்களும், சில வேதபாரகர்களும் வந்தனர். அவர்கள் இயேசுவைச் சுற்றிக் கூடினர்.
GNTERP και CONJ G2532 συναγονται V-PPI-3P G4863 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 και CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 γραμματεων N-GPM G1122 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 απο PREP G575 ιεροσολυμων N-GPN G2414
GNTWHRP και CONJ G2532 συναγονται V-PPI-3P G4863 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 και CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 γραμματεων N-GPM G1122 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 απο PREP G575 ιεροσολυμων N-GPN G2414
GNTBRP και CONJ G2532 συναγονται V-PPI-3P G4863 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 και CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 γραμματεων N-GPM G1122 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 απο PREP G575 ιεροσολυμων N-GPN G2414
GNTTRP Καὶ CONJ G2532 συνάγονται V-PPI-3P G4863 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 καί CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 τῶν T-GPM G3588 γραμματέων N-GPM G1122 ἐλθόντες V-2AAP-NPM G2064 ἀπὸ PREP G575 Ἱεροσολύμων.N-GPN G2414
MOV യെരൂശലേമിൽ നിന്നു പരീശന്മാരും ചില ശാസ്ത്രിമാരും അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു കൂടി.
HOV तब फरीसी और कई एक शास्त्री जो यरूशलेम से आए थे, उसके पास इकट्ठे हुए।
TEV యెరూషలేమునుండి వచ్చిన పరిసయ్యులును శాస్త్రు లలో కొందరును ఆయనయొద్దకు కూడివచ్చి
ERVTE యెరూషలేము నుండి వచ్చిన పరిసయ్యులు, శాస్త్రులు యేసు చుట్టూ చేరారు.
KNV ತರುವಾಯ ಫರಿಸಾಯರೂ ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವರೂ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಿಂದ ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಕೂಡಿಬಂದರು.
ERVKN ಕೆಲವು ಫರಿಸಾಯರು ಮತ್ತು ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕರು ಜೆರುಸಲೇಮಿನಿಂದ ಬಂದರು. ಅವರು ಯೇಸುವಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದರು.
GUV કેટલાએક ફરોશીઓ અને કેટલાએક શાસ્ત્રીઓ યરૂશાલેમમાંથી આવ્યા. તેઓ ઈસુની આજુબાજુ ભેગા થયા.
PAV ਫਰੀਸੀ ਅਰ ਕਈ ਗ੍ਰੰਥੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਆ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ
URV پِھر فرِیسی اور بعض فقِیہ اُس کے پاس جمع ہُوئے۔ وہ یروشلِیم سے آئے تھے۔
BNV কয়েকজন ফরীশী ও ব্যবস্থার শিক্ষক জেরুশালেম থেকে যীশুর কাছে এলেন৷
ORV କେତକେ ଫାରୂଶୀ ଓ କେତକେ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରୀ ୟିରୁଶାଲମରୁ ଆସି ଯୀଶୁଙ୍କ ଚାରିପଟେ ରୁଣ୍ତ ହାଇଗେଲେ।
MRV काही परूशी आणि नियमशास्त्राचे शिक्षक जे यरूशलेमेहून आले होते ते येशूभोवती जमले.
×

Alert

×