Compare Bible Versions
Verse: John :3
KJV
|
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
|
KJVP
|
All things G3956 were made G1096 by G1223 him; G846 and G2532 without G5565 him G846 was not G3761 any thing G1520 made G1096 that G3739 was made. G1096
|
YLT
|
all things through him did happen, and without him happened not even one thing that hath happened.
|
ASV
|
All things were made through him; and without him was not anything made that hath been made.
|
WEB
|
All things were made through him. Without him was not anything made that has been made.
|
ESV
|
All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
|
RV
|
All things were made by him; and without him was not anything made that hath been made.
|
RSV
|
all things were made through him, and without him was not anything made that was made.
|
NLT
|
God created everything through him, and nothing was created except through him.
|
NET
|
All things were created by him, and apart from him not one thing was created that has been created.
|
ERVEN
|
Everything was made through him, and nothing was made without him.
|
TOV
|
சகலமும் அவர் மூலமாய் உண்டாயிற்று; உண்டானதொன்றும் அவராலேயல்லாமல் உண்டாகவில்லை.
|
ERVTA
|
அனைத்தும் அவர் (வார்த்தை) மூலமாகவே உண்டாக்கப்பட்டன. அவரில்லாமல் எதுவும் உருவாகவில்லை.
|
GNTERP
|
παντα A-NPN G3956 δι PREP G1223 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ουδε ADV G3761 εν A-NSN G1520 ο R-NSN G3739 γεγονεν V-2RAI-3S G1096
|
GNTWHRP
|
παντα A-NPN G3956 δι PREP G1223 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ουδε ADV G3761 εν A-NSN G1520 ο R-NSN G3739 γεγονεν V-2RAI-3S G1096
|
GNTBRP
|
παντα A-NPN G3956 δι PREP G1223 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 και CONJ G2532 χωρις ADV G5565 αυτου P-GSM G846 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ουδε ADV G3761 εν A-NSN G1520 ο R-NSN G3739 γεγονεν V-2RAI-3S G1096
|
GNTTRP
|
πάντα A-NPN G3956 δι\' PREP G1223 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐγένετο, V-2ADI-3S G1096 καὶ CONJ G2532 χωρὶς ADV G5565 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 οὐδὲ CONJ-N G3761 ἕν A-NSN G1520 ὃ R-NSN G3739 γέγονενV-2RAI-3S G1096
|
MOV
|
സകലവും അവൻ മുഖാന്തരം ഉളവായി; ഉളവായതു ഒന്നും അവനെ കൂടാതെ ഉളവായതല്ല.
|
HOV
|
सब कुछ उसी के द्वारा उत्पन्न हुआ और जो कुछ उत्पन्न हुआ है, उस में से कोई भी वस्तु उसके बिना उत्पन्न न हुई।
|
TEV
|
కలిగియున్నదేదియు ఆయన లేకుండ కలుగలేదు.
|
ERVTE
|
ఆయన ద్వారా అన్నీ సృష్టింపబడ్డాయి. సృష్టింపబడినదేదీ ఆయన లేకుండా సృష్ఠింపబడలేదు.
|
KNV
|
ಎಲ್ಲವು ಆತನಿಂದ ಉಂಟಾಯಿತು; ಉಂಟಾದದ್ದರಲ್ಲಿ ಆತನಿಲ್ಲದೆ ಯಾವದೂ ಉಂಟಾಗ ಲಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ಆತನ ಮೂಲಕ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡವು. ಆತನಿಲ್ಲದೆ ಯಾವುದೂ ನಿರ್ಮಿತವಾಗಲಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
તેના થી જ બધી વસ્તુઓ ઉત્પન્ન થઈ. તેના વિના કશું જ ઉત્પન્ન થયું નથી.
|
PAV
|
ਸੱਭੋ ਕੁਝ ਉਸ ਤੋਂ ਰਚਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਸਤੁ ਭੀ ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਨਹੀਂ ਰਚੀ ਗਈ
|
URV
|
سب چِیزیں اُس کے وسِیلہ سے پَیدا ہُوئیں اور جو کُچھ پَیدا ہُؤا ہے اُس میں سے کوئی چِیز بھی اُس کے بغَیر پَیدا نہِیں ہُوئی۔
|
BNV
|
তাঁর মাধ্যমেই সব কিছুর সৃষ্টি হয়েছিল এবং এর মধ্যে তাঁকে ছাড়া কোন কিছুরই সৃষ্টি হয় নি৷
|
ORV
|
ତାହାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ସବୁ କିଛି ସୃଷ୍ଟି ହାଇେଛି। ଏହି ସଂସାର ରେ ଏପରି କିଛି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ, ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ସୃଷ୍ଟି ହାଇେ ନାହିଁ।
|
MRV
|
त्याच्याद्वारे (शब्दाच्या) सर्व काही निर्माण करण्यात आले त्याच्याशिवाय काहीच निर्माण करण्यात आले नाही.
|