Compare Bible Versions
Verse: John 11:22
KJV
|
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give [it] thee.
|
KJVP
|
But G235 I know, G1492 that G3754 even G2532 now, G3568 whatsoever G3745 thou wilt ask G154 G302 of God, G2316 God G2316 will give G1325 [it] thee. G4671
|
YLT
|
but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;`
|
ASV
|
And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
|
WEB
|
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
|
ESV
|
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you."
|
RV
|
And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
|
RSV
|
And even now I know that whatever you ask from God, God will give you."
|
NLT
|
But even now I know that God will give you whatever you ask."
|
NET
|
But even now I know that whatever you ask from God, God will grant you."
|
ERVEN
|
But I know that even now God will give you anything you ask."
|
TOV
|
இப்பொழுதும் நீர் தேவனிடத்தில் கேட்டுக்கொள்ளுவதெதுவோ அதை தேவன் உமக்குத் தந்தருளுவாரென்று அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.
|
ERVTA
|
ஆனால் இப்பொழுது கூட நீர் கேட்பவற்றை தேவன் உமக்குத் தருவார் என்றாள்.
|
GNTERP
|
αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 αιτηση V-AMS-2S G154 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 δωσει V-FAI-3S G1325 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
|
GNTWHRP
|
| | [αλλα] CONJ G235 | και CONJ G2532 νυν ADV G3568 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 αιτηση V-AMS-2S G154 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 δωσει V-FAI-3S G1325 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
|
GNTBRP
|
αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 αιτηση V-AMS-2S G154 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 δωσει V-FAI-3S G1325 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὅτι CONJ G3754 ὅσα K-APN G3745 ἂν PRT G302 αἰτήσῃ V-AMS-2S G154 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 δώσει V-FAI-3S G1325 σοι P-2DS G4771 ὁ T-NSM G3588 θεός.N-NSM G2316
|
MOV
|
ഇപ്പോഴും നീ ദൈവത്തോടു എന്തു അപേക്ഷിച്ചാലും ദൈവം നിനക്കു തരും എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
और अब भी मैं जानती हूं, कि जो कुछ तू परमेश्वर से मांगेगा, परमेश्वर तुझे देगा।
|
TEV
|
ఇప్పుడైనను నీవు దేవుని ఏమడిగినను దేవుడు నీకను గ్రహించునని యెరుగుదుననెను.
|
ERVTE
|
కాని, యిప్పటికైనా మీరడిగితే దేవుడు మీరడిగింది యిస్తాడని నాకు తెలుసు” అని అంది.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಈಗಲೂ ಸಹ ನೀನು ದೇವರಿಂದ ಏನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯೋ ದೇವರು ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುವನೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು ಅಂದಳು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಈಗಲೂ ಸಹ ನೀನು ಏನನ್ನೇ ಕೇಳಿಕೊಂಡರೂ ದೇವರು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು.
|
GUV
|
પરંતુ હું જાણું છું કે હજુ પણ તું દેવ પાસે જે કંઈ માગશે તે દેવ તને આપશે.”
|
PAV
|
ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੁਣ ਭੀ ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ ਭਈ ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਮੰਗੇਂ ਸੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੈਨੂੰ ਦੇਊ
|
URV
|
اور اَب بھی مَیں جانتی ہُوں کہ جو کُچھ تُو خُدا سے مانگے گا وہ تُجھے دے گا۔
|
BNV
|
কিন্তু এখনও আমি জানি য়ে, আপনি ঈশ্বরের কাছে যা কিছু চাইবেন, ঈশ্বর আপনাকে তাই দেবেন৷’
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଏବେ ମଧ୍ଯ ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ଆପଣ ଯାହା କିଛି ମାଗିବେ, ପରମେଶ୍ବର ତାହା ଦବେେ।"
|
MRV
|
पण मला माहीत आहे की, तू जे मागशील ते देव तुला देईल.”
|