Compare Bible Versions
Verse: John 10:5
KJV
|
{SCJ}And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} And G1161 a stranger G245 will they not G3364 follow, G190 but G235 will flee G5343 from G575 him: G846 for G3754 they know G1492 not G3756 the G3588 voice G5456 of strangers. G245 {SCJ.}
|
YLT
|
and a stranger they will not follow, but will flee from him, because they have not known the voice of strangers.`
|
ASV
|
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
|
WEB
|
They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don\'t know the voice of strangers."
|
ESV
|
A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers."
|
RV
|
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
|
RSV
|
A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers."
|
NLT
|
They won't follow a stranger; they will run from him because they don't know his voice."
|
NET
|
They will never follow a stranger, but will run away from him, because they do not recognize the stranger's voice."
|
ERVEN
|
But sheep will never follow someone they don't know. They will run away from him, because they don't know his voice."
|
TOV
|
அந்நியருடைய சத்தத்தை அறியாதபடியினால் அவைகள் அந்நியனுக்குப் பின்செல்லாமல், அவனை விட்டோடிப்போகும் என்றார்.
|
ERVTA
|
ஆனால் ஆடுகள் தாம் அறியாதவன் பின்னால் செல்வதில்லை. அவனைவிட்டு அவை விலகி ஓடும். ஏனென்றால் அவற்றிற்கு அவனது குரல் புரியாது என்று
|
GNTERP
|
αλλοτριω A-DSM G245 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ακολουθησωσιν V-AAS-3P G190 αλλα CONJ G235 φευξονται V-FDI-3P G5343 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 οιδασιν V-RAI-3P G1492 των T-GPM G3588 αλλοτριων A-GPM G245 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456
|
GNTWHRP
|
αλλοτριω A-DSM G245 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ακολουθησουσιν V-FAI-3P G190 αλλα CONJ G235 φευξονται V-FDI-3P G5343 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 οιδασιν V-RAI-3P G1492 των T-GPM G3588 αλλοτριων A-GPM G245 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456
|
GNTBRP
|
αλλοτριω A-DSM G245 δε CONJ G1161 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ακολουθησωσιν V-AAS-3P G190 αλλα CONJ G235 φευξονται V-FDI-3P G5343 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 οιδασιν V-RAI-3P G1492 των T-GPM G3588 αλλοτριων A-GPM G245 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456
|
GNTTRP
|
ἀλλοτρίῳ A-DSM G245 δὲ CONJ G1161 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 ἀκολουθήσουσιν, V-FAI-3P G190 ἀλλὰ CONJ G235 φεύξονται V-FDI-3P G5343 ἀπ\' PREP G575 αὐτοῦ, P-GSM G846 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 οἴδασιν V-RAI-3P G1492 τῶν T-GPM G3588 ἀλλοτρίων A-GPM G245 τὴν T-ASF G3588 φωνήν.N-ASF G5456
|
MOV
|
അന്യന്മാരുടെ ശബ്ദം അറിയായ്കകൊണ്ടു അവ അന്യനെ അനുഗമിക്കാതെ വിട്ടു ഓടിപ്പോകും.
|
HOV
|
परन्तु वे पराये के पीछे नहीं जाएंगी, परन्तु उस से भागेंगी, क्योंकि वे परायों का शब्द नहीं पहचानती।
|
TEV
|
అన్యుల స్వరము అవి యెరుగవు గనుక అన్యుని ఎంతమాత్రమును వెంబడింపక వానియొద్దనుండి పారిపోవునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను.
|
ERVTE
|
అవి క్రొత్త వాని వెంట వెళ్ళవు. క్రొత్త వాని స్వరం గుర్తుపట్టలేవు. కనుక పారిపోతాయి.”
|
KNV
|
ಅವು ಅನ್ಯನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸದೆ ಅವನ ಬಳಿಯಿಂದ ಓಡಿ ಹೋಗುವವು; ಅವು ಅನ್ಯರ ಸ್ವರವನ್ನು ತಿಳಿಯುವದಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಕುರಿಗಳು ತಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳು ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಬಳಿಯಿಂದ ಓಡಿಹೋಗುತ್ತವೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳು ಅವನ ಸ್ವರವನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
GUV
|
પરંતુ અજાણ્યાં વ્યક્તિની પાછળ ઘેટાં કદી જતાં નથી. તેઓ તે વ્યક્તિની પાસેથી નાસી જશે, કારણ કે તેઓ અજાણ્યા માણસનો અવાજ ઓળખતા નથી.”
|
PAV
|
ਓਹ ਪਰਾਏ ਦੇ ਮਗਰ ਕਦੇ ਨਾ ਜਾਣਗੀਆਂ ਸਗੋਂ ਉਸ ਤੋਂ ਨੱਸ ਜਾਣਗੀਆਂ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਾਇਆਂ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਪਛਾਣਦੀਆਂ
|
URV
|
مگر وہ غَیر شَخص کے پِیچھے نہ جائیں گی بلکہ اُس سے بھاگیں گی کِیُونکہ غَیروں کی آواز نہِیں پہچانتِیں۔
|
BNV
|
কিন্তু মেষরা যাকে জানে না এমন লোকের পেছনে যাবে না, বরং তারা তার থেকে দূরে পালিয়ে যাবে, কারণ তারা অচেনা লোকের কন্ঠস্বর চেনে না৷’
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ମଷେମାନେ ଅପରିଚିତ ଲୋକର ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ। ସମାନେେ ତା ପାଖରୁ ଦୌଡି ପଳାନ୍ତି, କାରଣ ସମାନେେ ଅପରିଚିତ ଲୋକର ସ୍ବର ଚିହ୍ନନ୍ତି ନାହିଁ।"
|
MRV
|
अनोळखी माणसांच्या मागे मेंढरे कधीच जाणार नाहीत. ती त्या माणसापासून दूरपळून जातील. कारण त्यांना त्यांचा आवाज परिचयाचा नसतो.
|