Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

John Chapters

John 10 Verses

Bible Versions

Books

John Chapters

John 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: John 10:34

KJV Jesus answered them, {SCJ}Is it not written in your law, I said, Ye are gods? {SCJ.}
KJVP Jesus G2424 answered G611 them, G846 {SCJ} Is G2076 it not G3756 written G1125 in G1722 your G5216 law, G3551 I G1473 said, G2036 Ye are G2075 gods G2316 {SCJ.}
YLT Jesus answered them, `Is it not having been written in your law: I said, ye are gods?
ASV Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, ye are gods?
WEB Jesus answered them, "Isn\'t it written in your law, \'I said, you are gods?\'
ESV Jesus answered them, "Is it not written in your Law, 'I said, you are gods'?
RV Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
RSV Jesus answered them, "Is it not written in your law, `I said, you are gods'?
NLT Jesus replied, "It is written in your own Scriptures that God said to certain leaders of the people, 'I say, you are gods!'
NET Jesus answered, "Is it not written in your law, 'I said, you are gods'?
ERVEN Jesus answered, "It is written in your law that God said, 'I said you are gods.'
TOV இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: தேவர்களாயிருக்கிறீர்கள் என்று நான் சொன்னேன் என்பதாய் உங்கள் வேதத்தில் எழுதியிருக்கவில்லையா?
ERVTA தேவர்களாயிருக்கிறீர்கள், என்று நான் சொன்னேன் என்பதாக உங்கள் சட்டத்தில் எழுதியிருக்கிறது.
GNTERP απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 γεγραμμενον V-RPP-NSN G1125 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551 υμων P-2GP G5216 εγω P-1NS G1473 ειπα V-AAI-1S G2036 θεοι N-NPM G2316 εστε V-PXI-2P G2075
GNTWHRP απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 [ο] T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 γεγραμμενον V-RPP-NSN G1125 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551 υμων P-2GP G5216 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειπα V-AAI-1S G2036 θεοι N-NPM G2316 εστε V-PXI-2P G2075
GNTBRP απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 γεγραμμενον V-RPP-NSN G1125 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551 υμων P-2GP G5216 εγω P-1NS G1473 ειπα V-AAI-1S G2036 θεοι N-NPM G2316 εστε V-PXI-2P G2075
GNTTRP ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 αὐτοῖς P-DPM G846 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 γεγραμμένον V-RPP-NSN G1125 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 νόμῳ N-DSM G3551 ὑμῶν P-2GP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἐγὼ P-1NS G1473 εἶπα· V-2AAI-1S G3004 θεοί N-NPM G2316 ἐστε;V-PAI-2P G1510
MOV യേശു അവരോടു: “നിങ്ങൾ ദേവന്മാർ ആകുന്നു എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു എന്നു നിങ്ങളുടെ ന്യായപ്രമാണത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നില്ലയോ?
HOV यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, क्या तुम्हारी व्यवस्था में नहीं लिखा है कि मैं ने कहा, तुम ईश्वर हो?
TEV అందుకు యేసుమీరు దైవములని నేనంటినని మీ ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడియుండలేదా?
ERVTE యేసు సమాధానంగా, “మీ ధర్మశాస్త్రంలో, ‘మీరు దేవుళ్ళని’ దేవుడు అన్నట్లు వ్రాయబడి ఉంది.
KNV ಯೇಸು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಅವರಿಗೆ--ನೀವು ದೇವರುಗಳಾ ಗಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದೆನು ಎಂಬದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವದಿಲ್ಲವೋ?
ERVKN ಅದಕ್ಕೆ ಯೇಸು, “ನಿಮ್ಮ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ, ؅ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೇವರುಗಳೆಂದು ಹೇಳಿದೆನು؆ ಎಂಬುದಾಗಿ ಬರೆದಿದೆ.
GUV ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તે તમારા કાયદામાં લખેલું છે, ‘હું (દેવ) કહું છું કે તમે દેવો છો.’
PAV ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਰਾ ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਤੇ ਹੋॽ
URV یِسُوع نے اُنہِیں جواب دِیا کیا تُمہاری شَرِیعَت میں یہ نہِیں لِکھا ہے کہ مَیں نے کہا تُم خُدا ہو؟۔
BNV যীশু তাদের বললেন, ‘তোমাদের বিধি-ব্যবস্থায় কি একথা লেখা নেই য়ে, ‘আমি বলেছি তোমরা ঈশ্বর৷’
ORV ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ତୁମ୍ଭ ବ୍ଯବସ୍ଥା ରେ ଏହା ଲଖାେ ଅଛି, 'ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଈଶ୍ବରଗଣ।'
MRV येशूने उत्तर दिले, “तुमच्या नियमशास्त्रात असे लिहिले आहे; ‘मी म्हणालो, तुम्ही देव आहात’
×

Alert

×