Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 52 Verses

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 52 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Jeremiah 52:2

KJV And he did [that which was] evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
KJVP And he did H6213 [that] [which] [was] evil H7451 in the eyes H5869 of the LORD, H3068 according to all H3605 that H834 Jehoiakim H3079 had done. H6213
YLT and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that Jehoiakim hath done,
ASV And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
WEB He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that Jehoiakim had done.
ESV And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
RV And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
RSV And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
NLT But Zedekiah did what was evil in the LORD's sight, just as Jehoiakim had done.
NET He did what displeased the LORD just as Jehoiakim had done.
ERVEN Zedekiah did evil things, just as King Jehoiakim had done. The Lord did not like Zedekiah doing those evil things.
TOV யோயாக்கீம் செய்தபடியெல்லாம் அவனும் கர்த்தருடைய பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.
ERVTA சிதேக்கியா பொல்லாப்புகளை யோயாக்கீம் போலச் செய்தான். சிதேக்கியா பொல்லாப்புகளைச் செய்வதை கர்த்தர் விரும்பவில்லை.
MHB וַיַּעַשׂ H6213 W-VQY3MS הָרַע H7451 בְּעֵינֵי H5869 B-CMP יְהוָה H3068 EDS כְּכֹל H3605 K-NMS אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN עָשָׂה H6213 W-VQY3MS יְהוֹיָקִֽים H3079 ׃ EPUN
BHS וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהוֹיָקִים ׃
ALEP ב ויעש הרע בעיני יהוה ככל אשר עשה יהויקם
WLC וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהֹויָקִים׃
MOV യെഹോയാക്കീം ചെയ്തതുപോലെ ഒക്കെയും അവൻ യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ചെയ്തു.
HOV और उसने यहोयाकीम के सब कामों के अनुसार वही किया जो यहोवा की दृष्टि में बुरा है।
TEV యెహోయాకీము నడిచిన చెడ్డనడత ప్రకార ముగా సిద్కియాయు యెహోవా దృష్టికి చెడ్డనడత నడిచెను.
ERVTE రాజైన యెహోయాకీము మాదిరిగానే సిద్కియా కూడా దుష్ట కార్యాలు చేశాడు. సిద్కియా ఆ చెడు కార్యాలు చేయటం యెహోవాకు ఇష్టం లేదు.
KNV ಅವನು ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನು ಮಾಡಿದ್ದೆಲ್ಲಾದರ ಪ್ರಕಾರ ಕರ್ತನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿದನು.
ERVKN ರಾಜನಾದ ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನು ಮಾಡಿದಂತೆ ಚಿದ್ಕೀಯನು ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳನುಐ ಮಾಡಿದನು. ಚಿದ್ಕೀಯನು ಆ ದುಷ್ಟಕಾರ್ಯಗಳನುಐ ಮಾಡಿದ್ದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಗೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ.
GUV સિદકિયાએ યહોયાકીમની જેમ જ યહોવાની ષ્ટિએ અયોગ્ય ગણાય એવું આચરણ કર્યું.
PAV ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉੱਸੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਨੇ ਭੀ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭੈੜਾ ਸੀ
URV اور جو کچھ یہویقیمؔ نے کیا تھا اُسی کے مطابق اُس نے بھی خداوند کی نظر میں بدی کی ۔
BNV সিদিকিয় পাপ কাজ করে বেড়াতেন| অনেকটা রাজা যিহোয়াকীমের মতো| সিদিকিযের এইসব অসত্‌ কর্মসমূহ প্রভু পছন্দ করেন নি|
ORV ସିଦିକିଯ ଯିହାୟୋଦାରକୀମଙ୍କ ଦୁଷ୍କର୍ମ ପରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ନାନା କୁକର୍ମ କଲା।
MRV यहोयाकिम राजाप्रमाणेच सिद्कीयाने दुष्कृत्ये केली. हे परमेश्वराला आवडले नाही.
×

Alert

×