Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 22 Verses

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Jeremiah 22:1

KJV Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
KJVP Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Go down H3381 to the house H1004 of the king H4428 of Judah, H3063 and speak H1696 there H8033 H853 this H2088 word, H1697
YLT Thus said Jehovah, `Go down [to] the house of the king of Judah, and thou hast spoken there this word, and hast said,
ASV Thus said Jehovah: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
WEB Thus said Yahweh: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
ESV Thus says the LORD: "Go down to the house of the king of Judah and speak there this word,
RV Thus said the LORD: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
RSV Thus says the LORD: "Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
NLT This is what the LORD said to me: "Go over and speak directly to the king of Judah. Say to him,
NET The LORD told me, "Go down to the palace of the king of Judah. Give him a message from me there.
ERVEN The Lord said, "Jeremiah, go down to the king's palace. Go to the king of Judah and tell this message there:
TOV கர்த்தர் சொன்னது: நீ யூதா ராஜாவின் அரமனைக்குப் போய், அங்கே சொல்லவேண்டிய வசனம் என்னவென்றால்:
ERVTA கர்த்தர், "எரேமியா, அரசனுடைய அரண்மனைக்குப் போ. யூதாவின் அரசனிடம் போ. அங்கு இந்த வர்த்தையைப் பிரச்சாரம் செய்:
MHB כֹּה H3541 אָמַר H559 VQQ3MS יְהוָה H3068 EDS רֵד H3381 בֵּֽית H1004 ־ CPUN מֶלֶךְ H4428 NMS יְהוּדָה H3063 וְדִבַּרְתָּ H1696 שָׁם H8033 ADV אֶת H853 PART ־ CPUN הַדָּבָר H1697 D-NMS הַזֶּֽה H2088 D-PMS ׃ EPUN
BHS כֹּה אָמַר יְהוָה רֵד בֵּית־מֶלֶךְ יְהוּדָה וְדִבַּרְתָּ שָׁם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה ׃
ALEP א כה אמר יהוה רד בית מלך יהודה ודברת שם את הדבר הזה
WLC כֹּה אָמַר יְהוָה רֵד בֵּית־מֶלֶךְ יְהוּדָה וְדִבַּרְתָּ שָׁם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה׃
LXXRP ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM πορευου G4198 V-PMD-2S και G2532 CONJ καταβηθι G2597 V-AAD-2S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ λαλησεις G2980 V-FAI-2S εκει G1563 ADV τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM τουτον G3778 D-ASM
MOV യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നീ യെഹൂദാരാജാവിന്റെ അരമനയിൽ ചെന്നു, അവിടെ ഈ വചനം പ്രസ്താവിക്ക:
HOV यहोवा ने यों कहा, यहूदा के राजा के भवन में उतर कर यह वचन कह,
TEV యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడునీవు యూదారాజు నగరుదిగిపోయి అక్కడ ఈ మాట ప్రక టింపుము
ERVTE యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “యిర్మీయా, నీవు రాజభవనానికి వెళ్లు. అక్కడ యూదా రాజును కలిసి ఈ వర్తమానాన్ని అతనికి చెప్పు.
KNV ಕರ್ತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ--ಯೆಹೂದದ ಅರಸನ ಮನೆಗೆ ಇಳಿದು ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಳು.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದನು: “ಯೆರೆಮೀಯನೇ, ರಾಜನ ಅರಮನೆಗೆ ಹೋಗು. ಯೆಹೂದದ ರಾಜನ ಘಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶವನುಐ ಸಾರು.
GUV પછી યહોવાએ મને યહૂદિયાના રાજાના મહેલમાં જઇને આ પ્રમાણે સીધી વાત કરવા કહ્યું:
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਇਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਉਤਰ ਜਾਹ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਏਹ ਗੱਲ ਕਰ ਕੇ ਆਖ ਕਿ
URV خداوند یوں فرماتا ہے کہ شاہِ یہوداہؔ کے گھر جا اور وہاں یہ کلام سُنا۔
BNV প্রভু বললেন: “যিরমিয়, রাজপ্রাসাদে যাও| যিহূদার রাজার কাছে গিয়ে এই ধর্মোপদেশ প্রচার করো:
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, " ହେ ଯିରିମିୟ, ତୁମ୍ଭେ ଯିହୁଦା ରାଜପ୍ରାସାଦକୁ ୟାଇ ଯିହୁଦାର ରାଜାଙ୍କୁ ଏହି ବାକ୍ଯ କୁହ।
MRV परमेश्वर म्हणाला, “यिर्मया, राजवाड्यात जा आणि यहूदाच्या राजाला हा संदेश आवर्जून सांग:
×

Alert

×