Compare Bible Versions
Verse: Jeremiah 52:16
KJV
|
But Nebuzar-adan the captain of the guard left [certain] of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
|
KJVP
|
But Nebuzaradan H5018 the captain H7227 of the guard H2876 left H7604 [certain] of the poor H4480 H1803 of the land H776 for vinedressers H3755 and for husbandmen. H3009
|
YLT
|
and of the poor of the land hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left for vine-dressers and for husbandmen.
|
ASV
|
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
|
WEB
|
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
|
ESV
|
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
|
RV
|
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
|
RSV
|
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
|
NLT
|
But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind in Judah to care for the vineyards and fields.
|
NET
|
But he left behind some of the poor and gave them fields and vineyards.
|
ERVEN
|
But Nebuzaradan left some of the poorest people behind in the land. He left them to work in the vineyards and the fields.
|
TOV
|
ஆனால் தேசத்தாரில் ஏழைகளான சிலரைக் காவற்சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதான் திராட்சத்தோட்டக்காரராகவும் பயிரிடுங்குடிகளாகவும் விட்டுவைத்தான்.
|
ERVTA
|
ஆனால் நேபுசராதான் அந்நாட்டில் சில ஏழைகளை மட்டும் விட்டுவிட்டுப் போனான். திராட்சைத் தோட்டத்திலும் வயல்களிலும் வேலை செய்யுமாறு அவர்களை விட்டுவிட்டுப் போனான்.
|
MHB
|
וּמִדַּלּוֹת H1803 הָאָרֶץ H776 D-GFS הִשְׁאִיר H7604 נְבוּזַרְאֲדָן H5018 רַב H7227 AMS ־ CPUN טַבָּחִים H2876 לְכֹרְמִים H3755 וּלְיֹגְבִֽים H3009 ׃ EPUN
|
BHS
|
וּמִדַּלּוֹת הָאָרֶץ הִשְׁאִיר נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים לְכֹרְמִים וּלְיֹגְבִים ׃
|
ALEP
|
טז ומדלות הארץ--השאיר נבוזראדן רב טבחים לכרמים וליגבים
|
WLC
|
וּמִדַּלֹּות הָאָרֶץ הִשְׁאִיר נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים לְכֹרְמִים וּלְיֹגְבִים׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ τους G3588 T-APM καταλοιπους G2645 A-APM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM κατελιπεν G2641 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM αρχιμαγειρος N-NSM εις G1519 PREP αμπελουργους G289 N-APM και G2532 CONJ εις G1519 PREP γεωργους G1092 N-APM
|
MOV
|
എന്നാൽ അകമ്പടിനായകനായ നെബൂസർ-അദാൻ ദേശത്തെ എളിയവരിൽ ചിലരെ മുന്തിരിത്തോട്ടക്കാരായും കൃഷിക്കാരായും വിട്ടേച്ചുപോയി.
|
HOV
|
परन्तु, दिहात के कंगाल लोगों में से कितनों को जल्लादों के प्रधान नबूजरदान ने दाख की बारियों की सेवा और किसानी करने को छोड़ दिया।
|
TEV
|
అయితే రాజదేహసంరక్షకుల యధిపతియైన నెబూజర దాను ద్రాక్షావనములను చక్కపరచుటకును సేద్యము చేయుటకును కడుబీదలలో కొందరిని ఉండనిచ్చెను.
|
ERVTE
|
కాని నెబూజరదాను మిక్కిలి పేదవారిని కొందరిని రాజ్యంలో వదిలివేశాడు. వారిని ద్రాక్ష తోటలలోను, పొలాలలోను పవిచేయటానికి అతడు వదలి వెళ్లాడు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಕಾವಲಿನವರ ಅಧಿಪತಿಯಾದ ನೆಬೂಜರದಾನನು ದೇಶದ ಬಡವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ದ್ರಾಕ್ಷೇತೋಟ ಕಾಯು ವವರಾಗಿಯೂ ಬೇಸಾಯ ಮಾಡುವವರಾಗಿಯೂ ಬಿಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಕೆಲವು ಜನ ಕಡುಘಡವರನುಐ ನೆಘೂಜರದಾನನು ಆ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿಯೇ ಬಿಟ್ಟುಹೋದನು. ಅವನು ಆ ಜನರನುಐ ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಹೊಲಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಿಟ್ಟುಹೋದನು.
|
GUV
|
પરંતુ ફકત વસ્તીના ગરીબમાં ગરીબ વર્ગને છોડ્યો. તેઓએ તેમને મજૂરી કરવા માટે ખેતરો અને દ્રાક્ષનીવાડીઓ આપી.
|
PAV
|
ਪਰ ਨਬੂਜ਼ਰਦਾਨ ਜਲਾਦਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਨੇ ਦੇਸ ਦਿਆਂ ਅੱਤੀ ਕੰਗਾਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਲੋਕ ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ ਕਿ ਦਾਖ ਦੀ ਬਾਗਾਂ ਦੇ ਰਾਖੇ ਤੇ ਬਾਗਬਾਨ ਹੋਣ
|
URV
|
پر جلوداروں کے سردار نبوُزرادانؔ نے ملک کے کنگالوں کو رہنے دیا تا کہ کھیتی اور تاکستانو ں کی باغبانی کریں ۔
|
BNV
|
কিন্তু নবূষরদন কিছু খুব গরীব লোকেদের ফেলে রেখে যায়| সে তাদের ক্ষেতগুলিতে এবং দ্রাক্ষা ক্ষেগুলিতে কাজ করবার জন্য রেখে যায়|
|
ORV
|
ମାତ୍ର ନବୂଷରଦନ୍ ଦେଶର ଦରିଦ୍ରତମ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ରେ କାମ କରିବାକୁ ଓ କୃଷକ ହବୋକୁ ସଠାେ ରେ ଛାଡ଼ିଗଲା।
|
MRV
|
पण नबूजरदानने काही अगदी गरीब लोकांना द्राक्षमळ्यांत व शेतांत काम करण्यासाठी मागेच ठेवले.
|