Compare Bible Versions
Verse: Jeremiah 5:2
KJV
|
And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.
|
KJVP
|
And though H518 they say, H559 The LORD H3068 liveth; H2416 surely H3651 they swear H7650 falsely. H8267
|
YLT
|
And if they say, `Jehovah liveth,` Surely to a falsehood they swear.
|
ASV
|
And though they say, As Jehovah liveth; surely they swear falsely.
|
WEB
|
Though they say, As Yahweh lives; surely they swear falsely.
|
ESV
|
Though they say, "As the LORD lives," yet they swear falsely.
|
RV
|
And though they say, As the LORD liveth; surely they swear falsely.
|
RSV
|
Though they say, "As the LORD lives," yet they swear falsely.
|
NLT
|
But even when they are under oath, saying, 'As surely as the LORD lives,' they are still telling lies!"
|
NET
|
These people make promises in the name of the LORD. But the fact is, what they swear to is really a lie."
|
ERVEN
|
The people make promises and say, 'As the Lord lives.' But they don't really mean it!"
|
TOV
|
அவர்கள்: கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறோம் என்றாலும், பொய்யாணையிடுகிறார்களே.
|
ERVTA
|
ஜனங்கள் வாக்குறுதிச் செய்து ‘ஜீவனுள்ள கர்த்தரைக் கொண்டுசொல்லுகிறோம்’ என்கிறார்கள், ஆனால் நடைமுறையில் தங்கள் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றும் எண்ணம் அவர்களிடம் இல்லை" என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
|
MHB
|
וְאִם H518 W-PART חַי H2416 AMS ־ CPUN יְהֹוָה H3068 NAME-4MS יֹאמֵרוּ H559 לָכֵן H3651 L-ADV לַשֶּׁקֶר H8267 יִשָּׁבֵֽעוּ H7650 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאִם חַי־יְהוָֹה יֹאמֵרוּ לָכֵן לַשֶּׁקֶר יִשָּׁבֵעוּ ׃
|
ALEP
|
ב ואם חי יהוה יאמרו לכן לשקר ישבעו
|
WLC
|
וְאִם חַי־יְהֹוָה יֹאמֵרוּ לָכֵן לַשֶּׁקֶר יִשָּׁבֵעוּ׃
|
LXXRP
|
ζη G2198 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM λεγουσιν G3004 V-PAI-3P δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ουκ G3364 ADV επι G1909 PREP ψευδεσιν G5571 A-DPM ομνυουσιν V-PAI-3P
|
MOV
|
യഹോവയാണ എന്നു പറഞ്ഞാലും അവർ കപടമായിട്ടത്രേ സത്യം ചെയ്യുന്നതു.
|
HOV
|
यद्यपि उसके निवासी यहोवा के जीवन की शपथ भी खाएं, तौभी निश्चय वे झूठी शपथ खाते हैं।
|
TEV
|
యెహోవా జీవముతోడు అను మాట పలికినను వారు మోసమునకై ప్రమాణము చేయు దురు.
|
ERVTE
|
ప్రజలు ప్రమాణాలు చేస్తూ ‘నిత్యుడైన యెహోవాతోడు’ అంటారు. కాని అది పేరుకు మాత్రం. వారు చెప్పింది చేయరు.”
|
KNV
|
ಅವರು--ಕರ್ತನು ಜೀವಿಸುತ್ತಾನೆಂದು ಹೇಳಿದರೂ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಸುಳ್ಳಾಗಿಯೇ ಅವರು ಆಣೆ ಇಡುತ್ತಾರೆ.
|
ERVKN
|
ಜನರು ಆಣೆ ಮಾಡುವಾಗ ‘ಯೆಹೋವನಾಣೆ’ ಎಂದು ಹೇಳುವರು. ಆದರೆ ಅದು ಕೇವಲ ಙಾಯಿ ಮಾತಷ್ಟೇ ಹೊರತು ಯಥಾರ್ಥವಾದದ್ದಲ್ಲ.”
|
GUV
|
લોકો પ્રતિજ્ઞા લે છે અને મારામાં શ્રદ્ધા રાખે છે એમ કહે છે, પણ એ જૂઠું બોલે છે.”
|
PAV
|
ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਆਖਦੇ ਹਨ “ਜੀਉਂਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੌਂਹ” ਓਹ ਜ਼ਰੂਰ ਝੂਠੀ ਸੌਂਹ ਖਾਂਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
اور اگرچہ وہ کہتے ہیں زندہ خداوند کی قسم تو بھی یقیناًوہ جھوٹی قسم کھاتے ہیں۔
|
BNV
|
লোকে শুধু এই বলে প্রতিশ্রুতি নেয: ‘প্রভুর অস্তিত্ব য়েমন নিশ্চিত তার দিব্য, কিন্তু তারা আসলে তা বলে না|”
|
ORV
|
ସମାନେେ, 'ଜୀବତ୍ ସଦାପ୍ରଭୁ' କହିଲେ ହେଁ ନିତାନ୍ତ ମିଥ୍ଯା ରେ ଶପଥ କରନ୍ତି।"
|
MRV
|
लोक शपथ घेतात आणि म्हणतात, ‘परमेश्वर असेपर्यंत.’ पण ते काही त्यांच्या मनात नसते.”
|