Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 5 Verses

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Jeremiah 5:2

KJV And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.
KJVP And though H518 they say, H559 The LORD H3068 liveth; H2416 surely H3651 they swear H7650 falsely. H8267
YLT And if they say, `Jehovah liveth,` Surely to a falsehood they swear.
ASV And though they say, As Jehovah liveth; surely they swear falsely.
WEB Though they say, As Yahweh lives; surely they swear falsely.
ESV Though they say, "As the LORD lives," yet they swear falsely.
RV And though they say, As the LORD liveth; surely they swear falsely.
RSV Though they say, "As the LORD lives," yet they swear falsely.
NLT But even when they are under oath, saying, 'As surely as the LORD lives,' they are still telling lies!"
NET These people make promises in the name of the LORD. But the fact is, what they swear to is really a lie."
ERVEN The people make promises and say, 'As the Lord lives.' But they don't really mean it!"
TOV அவர்கள்: கர்த்தருடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறோம் என்றாலும், பொய்யாணையிடுகிறார்களே.
ERVTA ஜனங்கள் வாக்குறுதிச் செய்து ‘ஜீவனுள்ள கர்த்தரைக் கொண்டுசொல்லுகிறோம்’ என்கிறார்கள், ஆனால் நடைமுறையில் தங்கள் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றும் எண்ணம் அவர்களிடம் இல்லை" என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
MHB וְאִם H518 W-PART חַי H2416 AMS ־ CPUN יְהֹוָה H3068 NAME-4MS יֹאמֵרוּ H559 לָכֵן H3651 L-ADV לַשֶּׁקֶר H8267 יִשָּׁבֵֽעוּ H7650 ׃ EPUN
BHS וְאִם חַי־יְהוָֹה יֹאמֵרוּ לָכֵן לַשֶּׁקֶר יִשָּׁבֵעוּ ׃
ALEP ב ואם חי יהוה יאמרו לכן לשקר ישבעו
WLC וְאִם חַי־יְהֹוָה יֹאמֵרוּ לָכֵן לַשֶּׁקֶר יִשָּׁבֵעוּ׃
LXXRP ζη G2198 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM λεγουσιν G3004 V-PAI-3P δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ουκ G3364 ADV επι G1909 PREP ψευδεσιν G5571 A-DPM ομνυουσιν V-PAI-3P
MOV യഹോവയാണ എന്നു പറഞ്ഞാലും അവർ കപടമായിട്ടത്രേ സത്യം ചെയ്യുന്നതു.
HOV यद्यपि उसके निवासी यहोवा के जीवन की शपथ भी खाएं, तौभी निश्चय वे झूठी शपथ खाते हैं।
TEV యెహోవా జీవముతోడు అను మాట పలికినను వారు మోసమునకై ప్రమాణము చేయు దురు.
ERVTE ప్రజలు ప్రమాణాలు చేస్తూ ‘నిత్యుడైన యెహోవాతోడు’ అంటారు. కాని అది పేరుకు మాత్రం. వారు చెప్పింది చేయరు.”
KNV ಅವರು--ಕರ್ತನು ಜೀವಿಸುತ್ತಾನೆಂದು ಹೇಳಿದರೂ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಸುಳ್ಳಾಗಿಯೇ ಅವರು ಆಣೆ ಇಡುತ್ತಾರೆ.
ERVKN ಜನರು ಆಣೆ ಮಾಡುವಾಗ ‘ಯೆಹೋವನಾಣೆ’ ಎಂದು ಹೇಳುವರು. ಆದರೆ ಅದು ಕೇವಲ ಙಾಯಿ ಮಾತಷ್ಟೇ ಹೊರತು ಯಥಾರ್ಥವಾದದ್ದಲ್ಲ.”
GUV લોકો પ્રતિજ્ઞા લે છે અને મારામાં શ્રદ્ધા રાખે છે એમ કહે છે, પણ એ જૂઠું બોલે છે.”
PAV ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਆਖਦੇ ਹਨ “ਜੀਉਂਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੌਂਹ” ਓਹ ਜ਼ਰੂਰ ਝੂਠੀ ਸੌਂਹ ਖਾਂਦੇ ਹਨ।
URV اور اگرچہ وہ کہتے ہیں زندہ خداوند کی قسم تو بھی یقیناًوہ جھوٹی قسم کھاتے ہیں۔
BNV লোকে শুধু এই বলে প্রতিশ্রুতি নেয: ‘প্রভুর অস্তিত্ব য়েমন নিশ্চিত তার দিব্য, কিন্তু তারা আসলে তা বলে না|”
ORV ସମାନେେ, 'ଜୀବତ୍ ସଦାପ୍ରଭୁ' କହିଲେ ହେଁ ନିତାନ୍ତ ମିଥ୍ଯା ରେ ଶପଥ କରନ୍ତି।"
MRV लोक शपथ घेतात आणि म्हणतात, ‘परमेश्वर असेपर्यंत.’ पण ते काही त्यांच्या मनात नसते.”
×

Alert

×