Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 28 Verses

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 28 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Jeremiah 28:7

KJV Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;
KJVP Nevertheless H389 hear H8085 thou now H4994 this H2008 word H1697 that H834 I H595 speak H1696 in thine ears, H241 and in the ears H241 of all H3605 the people; H5971
YLT `Only, hear, I pray thee, this word that I am speaking in thine ears, and in the ears of all the people.
ASV Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people:
WEB Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people:
ESV Yet hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people.
RV Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people:
RSV Yet hear now this word which I speak in your hearing and in the hearing of all the people.
NLT But listen now to the solemn words I speak to you in the presence of all these people.
NET But listen to what I say to you and to all these people.
ERVEN "But listen to what I must say, Hananiah. Listen to what I say to all you people.
TOV ஆகிலும், உன் செவிகளும் சகல ஜனத்தின் செவிகளும் கேட்க நான் சொல்லும் வார்த்தையைக் கேள்.
ERVTA "ஆனால் நான் சொல்லவேண்டியதை கவனி, அனனியா, ஜனங்கள் அனைவருக்கும் நான் என்ன சொல்கிறேன் என்பதையும் கவனி.
MHB אַךְ H389 ADV ־ CPUN שְׁמַֽע H8085 VQI2MS ־ CPUN נָא H4994 IJEC הַדָּבָר H1697 D-NMS הַזֶּה H2088 D-PMS אֲשֶׁר H834 RPRO אָנֹכִי H595 PPRO-1MS דֹּבֵר H1696 VQPMS בְּאָזְנֶיךָ H241 וּבְאָזְנֵי H241 כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָעָֽם H5971 D-NMS ׃ EPUN
BHS אַךְ־שְׁמַע־נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֶיךָ וּבְאָזְנֵי כָּל־הָעָם ׃
ALEP ז אך שמע נא הדבר הזה אשר אנכי דבר באזניך ובאזני כל העם
WLC אַךְ־שְׁמַע־נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֶיךָ וּבְאָזְנֵי כָּל־הָעָם׃
LXXRP πλην G4133 ADV ακουσατε G191 V-AAD-2P τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM κυριου G2962 N-GSM ον G3739 R-ASM εγω G1473 P-NS λεγω G3004 V-PAI-1S εις G1519 PREP τα G3588 T-APN ωτα G3775 N-APN υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ εις G1519 PREP τα G3588 T-APN ωτα G3775 N-APN παντος G3956 A-GSM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM
MOV എങ്കിലും ഞാൻ നിന്നോടും സകലജനത്തോടും പറയുന്ന ഈ വചനം കേട്ടുകൊൾക.
HOV तौभी मेरा यह वचन सुन, जो मैं तुझे और सब लोगों को कह सुनाता हूँ।
TEV అయినను నేను నీ చెవులలోను ఈ ప్రజలందరి చెవుల లోను చెప్పుచున్నమాటను చిత్తగించి వినుము.
ERVTE “కాని హనన్యా! నేను చెప్పేది విను. ప్రజలారా, మీరందరు నేను చెప్పేది వినండి.
KNV ಆದಾಗ್ಯೂ ನಾನು ನಿನಗೂ ಜನರ ಕಿವಿಗಳಿಗೂ ಬೀಳುವಂತೆ ಹೇಳುವ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳು.
ERVKN “ಹನನ್ಯನೇ, ನಾನು ಹೇಳಙೇಕಾದುದನುಐ ಕೇಳು. ಸಮಸ್ತ ಜನರಿಗೆ ನಾನು ಹೇಳಙೇಕಾದುದನುಐ ಕೇಳು.
GUV “તેમ છતાં મારે તને અને આ સૌ લોકોને જે કહેવાનું છે તે સાંભળો.
PAV ਤਦ ਵੀ ਏਹ ਗੱਲ ਸੁਣ ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਖਾਂ
URV تو بھی اب یہ بات جو میں تیرے اور سب لوگوں کے کانوں میں کہتا ہوں سُن ۔
BNV “কিন্তু আমাকে যা বলতেই হবে তা শোন, হনানিয শোন, শোন উপস্থিত লোকরা|
ORV " ତେଣୁ ହେ ହନାନିଯ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ କର୍ଣ୍ଣଗୋଚର ରେ ଓ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣ ଗୋଚର ରେ ଯେଉଁ କଥା କହୁଅଛି, ତାହା ଶୁଣ।
MRV “पण हनन्या, मला जे सर्व लोकांना सांगितले पाहिजे, ते तूही ऐक.
×

Alert

×