Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 28 Verses

Bible Versions

Books

Jeremiah Chapters

Jeremiah 28 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Jeremiah 28:10

KJV Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah’s neck, and brake it.
KJVP Then Hananiah H2608 the prophet H5030 took H3947 H853 the yoke H4133 from off H4480 H5921 the prophet H5030 Jeremiah's H3414 neck, H6677 and broke H7665 it.
YLT And Hananiah the prophet taketh the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, and breaketh it,
ASV Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiahs neck, and brake it.
WEB Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah\'s neck, and broke it.
ESV Then the prophet Hananiah took the yoke-bars from the neck of Jeremiah the prophet and broke them.
RV Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah-s neck, and brake it.
RSV Then the prophet Hananiah took the yoke-bars from the neck of Jeremiah the prophet, and broke them.
NLT Then Hananiah the prophet took the yoke off Jeremiah's neck and broke it in pieces.
NET The prophet Hananiah then took the yoke off the prophet Jeremiah's neck and broke it.
ERVEN Jeremiah was wearing a yoke around his neck. The prophet Hananiah took the yoke from Jeremiah's neck and broke it.
TOV அப்பொழுது அனனியா என்கிற தீர்க்கதரிசி எரேமியா தீர்க்கதரிசியின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை எடுத்து அதை உடைத்துப்போட்டான்.
ERVTA எரேமியா தன் கழுத்தைச்சுற்றி நுகத்தை அணிந்துக்கொண்டான். பிறகு அனனியா தீர்க்கதரிசி அந்த நுகத்தை எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்து எடுத்தான். அனனியா அந்நுகத்தை உடைத்தான்.
MHB וַיִּקַּח H3947 W-VQY3MS חֲנַנְיָה H2608 הַנָּבִיא H5030 אֶת H853 PART ־ CPUN הַמּוֹטָה H4133 מֵעַל H5921 M-PREP צַוַּאר H6677 יִרְמְיָה H3414 הַנָּבִיא H5030 וַֽיִּשְׁבְּרֵֽהוּ H7665 ׃ EPUN
BHS וַיִּקַּח חֲנַנְיָה הַנָּבִיא אֶת־הַמּוֹטָה מֵעַל צַוַּאר יִרְמְיָה הַנָּבִיא וַיִּשְׁבְּרֵהוּ ׃
ALEP י ויקח חנניה הנביא את המוטה מעל צואר ירמיה הנביא וישברהו
WLC וַיִּקַּח חֲנַנְיָה הַנָּבִיא אֶת־הַמֹּוטָה מֵעַל צַוַּאר יִרְמְיָה הַנָּבִיא וַיִּשְׁבְּרֵהוּ׃
LXXRP και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S ανανιας G367 N-NSM εν G1722 PREP οφθαλμοις G3788 N-DPM παντος G3956 A-GSM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM τους G3588 T-APM κλοιους N-APM απο G575 PREP του G3588 T-GSM τραχηλου G5137 N-GSM ιερεμιου G2408 N-GSM και G2532 CONJ συνετριψεν G4937 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM
MOV അപ്പോൾ ഹനന്യാപ്രവാചകൻ യിരെമ്യാപ്രവാചകന്റെ കഴുത്തിൽനിന്നു ആ നുകം എടുത്തു ഒടിച്ചുകളഞ്ഞിട്ടു,
HOV तब हनन्याह भविष्यद्वक्ता ने उस जूए को जो यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता की गर्दन पर था, उतार कर तोड़ दिया।
TEV ప్రవక్తయైన హనన్యా ప్రవక్తయైన యిర్మీయా మెడ మీదనుండి ఆ కాడిని తీసి దాని విరిచి
ERVTE యిర్మీయా ఒక కాడిని తన మెడకు తగిలించుకుని ఉన్నాడు. ప్రవక్త హనన్యా ఆ కాడిని యిర్మీయా మెడనుండి తీసి విరుగగొట్టాడు.
KNV ಆಗ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಹನನ್ಯನು ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೆರವಿಾಯನ ಕುತ್ತಿಗೆ ಯಿಂದ ನೊಗವನ್ನು ತೆಗೆದು ಅದನ್ನು ಮುರಿದುಬಿಟ್ಟನು.
ERVKN ಯೆರೆಮೀಯನು ತನಐ ಹೆಗಲಿನ ಮೇಲೆ ನೊಗವನುಐ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡಿದ್ದನು. ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಹನನ್ಯನು ಯೆರೆಮೀಯನ ಹೆಗಲಿನಿಂದ ಆ ನೊಗವನುಐ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಆ ನೊಗವನುಐ ಮುರಿದುಹಾಕಿದನು.
GUV પછી પ્રબોધક હનાન્યાએ યમિર્યાની ડોક પર મૂકેલી ઝૂંસરી લઇ લીધી અને તેને ભાંગી નાખી.
PAV ਤਾਂ ਹਨਨਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਦੀ ਧੌਣ ਉੱਤੇ ਜੂਲਾ ਲਾਹਿਆ ਅਤੇ ਉਨ ਨੂੰ ਭੰਨ ਦਿੱਤਾ
URV تب حننیاہؔ نبی نے یرمیاہؔ نبی کی گردن پر سے جوا اُتارا اور اُسے توڑ ڈالا ۔
BNV যিরমিয় একটি জোযাল তার নিজের কাঁধে চাপাচ্ছিল| আর তখন সেই জোযাল ভাব্বাদী হনানিয যিরমিয়র কাঁধ থেকে সরিয়ে নিয়ে ভেঙে ফেলল|
ORV ଯିରିମିୟଙ୍କ ସ୍କନ୍ଧ ରେ ବହନ କରିଥିବା ୟୁଆଳିକୁ ହନାନିଯ କାଢ଼ି ନଇେ ତାହା ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲା।
MRV यिर्मयाच्या मानेवर जोखड होते, ते याजक हनन्याने काढून टाकले, व तोडून टाकले.
×

Alert

×