Compare Bible Versions
Verse: Genesis 25:31
KJV
|
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
|
KJVP
|
And Jacob H3290 said, H559 Sell H4376 me this day H3117 H853 thy birthright. H1062
|
YLT
|
and Jacob saith, `Sell to-day thy birthright to me.`
|
ASV
|
And Jacob said, Sell me first thy birthright.
|
WEB
|
Jacob said, "First, sell me your birthright."
|
ESV
|
Jacob said, "Sell me your birthright now."
|
RV
|
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
|
RSV
|
Jacob said, "First sell me your birthright."
|
NLT
|
"All right," Jacob replied, "but trade me your rights as the firstborn son."
|
NET
|
But Jacob replied, "First sell me your birthright."
|
ERVEN
|
But Jacob said, "You must sell me your rights as the firstborn son. "
|
TOV
|
அப்பொழுது யாக்கோபு: உன் சேஷ்ட புத்திரபாகத்தை இன்று எனக்கு விற்றுப்போடு என்றான்.
|
ERVTA
|
ஆனால் யாக்கோபோ, அதற்குப் பதிலாக: "முதல் மகன் என்ற உரிமையை இன்று எனக்கு விற்றுவிட வேண்டும்" என்று கேட்டான்.
|
MHB
|
וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS יַעֲקֹב H3290 מִכְרָה H4376 כַיּוֹם H3117 אֶת H853 PART ־ CPUN בְּכֹֽרָתְךָ H1062 לִֽי L-PPRO-1MS ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב מִכְרָה כַיּוֹם אֶת־בְּכֹרָתְךָ לִי ׃
|
ALEP
|
לא ויאמר יעקב מכרה כיום את בכרתך לי
|
WLC
|
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב מִכְרָה כַיֹּום אֶת־בְּכֹרָתְךָ לִי׃
|
LXXRP
|
ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ιακωβ G2384 N-PRI τω G3588 T-DSM ησαυ G2269 N-PRI αποδου G591 V-AMD-2S μοι G1473 P-DS σημερον G4594 ADV τα G3588 T-APN πρωτοτοκια N-APN σου G4771 P-GS εμοι G1473 P-DS
|
MOV
|
നിന്റെ ജ്യേഷ്ഠാവകാശം ഇന്നു എനിക്കു വിൽകുക എന്നു യാക്കോബ് പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
याकूब ने कहा, अपना पहिलौठे का अधिकार आज मेरे हाथ बेच दे।
|
TEV
|
అందుకు యాకోబునీ జ్యేష్ఠత్వము నేడు నాకిమ్మని అడుగగా
|
ERVTE
|
అయితే యాకోబు, “నీ జ్యేష్ఠత్వపు జన్మ హక్కుల్ని ఈ వేళ నాకు అమ్మివేయాలి” అన్నాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ಯಾಕೋಬನು--ಈ ಹೊತ್ತು ನಿನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲತನವನ್ನು ನನಗೆ ಮಾರು ಅಂದನು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಯಾಕೋಬನು, “ನಿನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲತನದ ಹಕ್ಕನ್ನು ನೀನು ನನಗೆ ಈ ದಿನ ಮಾರಬೇಕು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
GUV
|
પરંતુ યાકૂબે કહ્યું, “પહેલાં તું તારો જયેષ્ઠપણાનો હક્ક મને આપ.”
|
PAV
|
ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਅੱਜ ਆਪਣੇ ਜੇਠੇ ਹੋਣ ਦੇ ਹੱਕ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਬੇਚ ਦਿਹ
|
URV
|
تب یعؔقوب نے کہا تُو آج اپنا پہلوٹھے کا حق میرے ہاتھ بیچ دے ۔
|
BNV
|
কিন্তু যাকোব বলল, “তাহলে তুমি আজ বড় পুত্রের অধিকার আমায় বিক্রি করো|”
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଯାକୁବ କହିଲା, "ଆଜି ତୁମ୍ଭେ ମତେ ଆପଣାର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ର ଅଧିକାର ବିକ୍ରଯ କର।"
|
MRV
|
परंतु याकोब म्हणाला, “त्याबद्दल तू मला आजच तुझा ज्येष्ठपणाचा हक्क दिला पाहिजेस.”
|