Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 11 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 11:26

KJV And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
KJVP And when the wife H802 of Uriah H223 heard H8085 that H3588 Uriah H223 her husband H376 was dead, H4191 she mourned H5594 for H5921 her husband. H1167
YLT And the wife of Uriah heareth that Uriah her husband [is] dead, and lamenteth for her lord;
ASV And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
WEB When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
ESV When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she lamented over her husband.
RV And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
RSV When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
NLT When Uriah's wife heard that her husband was dead, she mourned for him.
NET When Uriah's wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him.
ERVEN Bathsheba heard that her husband Uriah had died, so she mourned for him.
TOV தன் புருஷனாகிய உரியா செத்தான் என்று அவன் மனைவி கேள்விப்பட்டபோது, அவள் தன் நாயகனுக்காக இழவு கொண்டாடினாள்.
ERVTA தனது கணவன் உரியா மரித்ததை பத்சேபாள் கேள்விப்பட்டாள். அவளது கணவனுக்காக அழுதாள்,
BHS וַתִּשְׁמַע אֵשֶׁת אוּרִיָּה כִּי־מֵת אוּרִיָּה אִישָׁהּ וַתִּסְפֹּד עַל־בַּעְלָהּ ׃
ALEP כו ותשמע אשת אוריה כי מת אוריה אישה ותספד על בעלה
WLC וַתִּשְׁמַע אֵשֶׁת אוּרִיָּה כִּי־מֵת אוּרִיָּה אִישָׁהּ וַתִּסְפֹּד עַל־בַּעְלָהּ׃
LXXRP και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF ουριου N-PRI οτι G3754 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S ουριας G3774 N-PRI ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ εκοψατο G2875 V-AMI-3S τον G3588 T-ASM ανδρα G435 N-ASM αυτης G846 D-GSF
MOV ഊരീയാവിന്റെ ഭാര്യ തന്റെ ഭർത്താവായ ഊരീയാവു മരിച്ചുപോയി എന്നു കേട്ടപ്പോൾ ഭർത്താവിനെക്കുറിച്ചു വിലപിച്ചു.
HOV जब ऊरिय्याह की स्त्री ने सुना कि मेरा पति मर गया, तब वह अपने पति के लिये रोने पीटने लगी।
TEV ఊరియా భార్య తన భర్తయగు ఊరియా హత మైన సంగతి విని తన భర్తకొరకు అంగలార్చెను.
ERVTE తన భర్త ఊరియా చనిపోయినట్లు బత్షెబ విన్నది. తన భర్తకై విలపించింది.
KNV ತನ್ನ ಗಂಡನಾದ ಊರೀಯನು ಸತ್ತನೆಂದು ಊರೀಯನ ಹೆಂಡತಿಯು ಕೇಳಿದಾಗ ಅವಳು ತನ್ನ ಗಂಡನಿಗೋಸ್ಕರ ಗೋಳಾಡಿದಳು.
ERVKN ತನ್ನ ಗಂಡನಾದ ಊರೀಯನು ಸತ್ತನೆಂಬ ಸುದ್ದಿಯು ಬತ್ಷೆಬೆಳಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು. ಆಗ ಅವಳು ತನ್ನ ಗಂಡನಿಗಾಗಿ ಗೋಳಾಡಿದಳು.
GUV જયારે ઊરિયાની પત્ની બાથ-શેબાએ જાણ્યું કે તેના પતિ મૃત્યુ પામ્યા છે, ત્યારે તેણે તેનો શોક પાળ્યો.
PAV ਤਾਂ ਊਰਿੱਯਾਹ ਦੀ ਪਤਨੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਊਰਿੱਯਾਹ ਦਾ ਮਰਨਾ ਸੁਣ ਕੇ ਸੋਗ ਵਿੱਚ ਬੈਠੀ
URV جب اورؔیاّہ کی بیوی نے سُنا کہ اُسکا شَوہر اوؔریّا ہ مرگیا تو وہ اپنے شوہر کے لئے ماتیم کرنے لگی ۔
BNV বত্‌শেবা তাঁর স্বামীর মৃত্যুর খবর পেলেন এবং তার জন্য কাঁদলেন|
ORV ଏହାପରେ ଊରିଯର ଭାର୍ୟ୍ଯା ତା'ର ସ୍ବାମୀର ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯ ସମ୍ବାଦ ପାଇ କାନ୍ଦିଲା ଓ ଶୋକ କଲା।
MRV उरीया मरण पावल्याचे बथशेबाला कळले. तिने पतिनिधनाबद्दल शोक केला.
×

Alert

×