Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 5 Verses

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Thessalonians 5:24

KJV Faithful [is] he that calleth you, who also will do [it.]
KJVP Faithful G4103 [is] he that calleth G2564 you, G5209 who G3739 also G2532 will do G4160 [it.]
YLT stedfast is He who is calling you, who also will do [it].
ASV Faithful is he that calleth you, who will also do it.
WEB Faithful is he who calls you, who will also do it.
ESV He who calls you is faithful; he will surely do it.
RV Faithful is he that calleth you, who will also do it.
RSV He who calls you is faithful, and he will do it.
NLT God will make this happen, for he who calls you is faithful.
NET He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this.
ERVEN The one who calls you will do that for you. You can trust him.
TOV உங்களை அழைக்கிறவர் உண்மையுள்ளவர், அவர் அப்படியே செய்வார்.
ERVTA உங்களை அழைக்கிற தேவன் இவற்றை உங்களுக்குச் செய்வார். அவரை நம்புங்கள்.
GNTERP πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 καλων V-PAP-NSM G2564 υμας P-2AP G5209 ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 ποιησει V-FAI-3S G4160
GNTWHRP πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 καλων V-PAP-NSM G2564 υμας P-2AP G5209 ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 ποιησει V-FAI-3S G4160
GNTBRP πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 καλων V-PAP-NSM G2564 υμας P-2AP G5209 ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 ποιησει V-FAI-3S G4160
GNTTRP πιστὸς A-NSM G4103 ὁ T-NSM G3588 καλῶν V-PAP-NSM G2564 ὑμᾶς, P-2AP G5210 ὃς R-NSM G3739 καὶ CONJ G2532 ποιήσει.V-FAI-3S G4160
MOV നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നവൻ വിശ്വസ്തൻ ആകുന്നു; അവൻ അതു നിവർത്തിക്കും.
HOV तुम्हारा बुलाने वाला सच्चा है, और वह ऐसा ही करेगा॥
TEV మిమ్మును పిలుచువాడు నమ్మకమైనవాడు గనుక ఆలాగు చేయును.
ERVTE మిమ్మల్ని పిలిచేవాడు విశ్వసింపదగ్గవాడు. ఆయన మేము కోరింది తప్పక చేస్తాడు.
KNV ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯು ವಾತನು ನಂಬಿಗಸ್ತನು. ಆತನು ತನ್ನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಾಧಿಸುವನು.
ERVKN ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯುವಾತನೇ ಅದನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಆತನು ನ0ಬಿಗಸ್ತನು.
GUV તે એક (દેવ) કે જે તમને બોલાવે છે અને તે જ તમારે માટે એમ કરશે. તમે તેના પર વિશ્વાસ કરો.
PAV ਤੁਹਾਡਾ ਸੱਦਣ ਵਾਲਾ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰੇਗਾ।।
URV تُمہارا بُلانے والا سَچّا ہے۔ وہ اَیسا ہی کرے گا۔
BNV যিনি তোমাদের আহ্বান করেন, তিনি তাঁর প্রতিশ্রুতি অনুসারে তোমাদের জন্য তা করবেন, কারণ তিনি বিশ্বস্ত৷
ORV ଯେଉଁ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଡ଼ାକିଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭମାନେେ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା ରଖ। ୟିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଡ଼ାକିଛନ୍ତି, ସେ ସବୁ କିଛି କରିବେ।
MRV देव जो तुम्हाला बोलावितो तो विश्वासू आहे आणि खरोखरच तो तसे करील.
×

Alert

×