Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 5 Verses

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Thessalonians 5:2

KJV For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
KJVP For G1063 yourselves G846 know G1492 perfectly G199 that G3754 the G3588 day G2250 of the Lord G2962 so G3779 cometh G2064 as G5613 a thief G2812 in G1722 the night. G3571
YLT for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,
ASV For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
WEB For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
ESV For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
RV For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
RSV For you yourselves know well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
NLT For you know quite well that the day of the Lord's return will come unexpectedly, like a thief in the night.
NET For you know quite well that the day of the Lord will come in the same way as a thief in the night.
ERVEN You know very well that the day when the Lord comes again will be a surprise, like a thief who comes at night.
TOV இரவிலே திருடன் வருகிறவிதமாய்க் கர்த்தருடைய நாள் வருமென்று நீங்களே நன்றாய் அறிந்திருக்கிறீர்கள்.
ERVTA கர்த்தர் வரும் நாள் இரவில் திருடன் திடீரென்று வருவது போல் ஆச்சரியமாக இருக்கும் என்பது உங்களுக்கு நன்றாகத் தெரியும்.
GNTERP αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTWHRP αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTBRP αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTTRP αὐτοὶ P-NPM G846 γὰρ CONJ G1063 ἀκριβῶς ADV G199 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἡμέρα N-NSF G2250 κυρίου N-GSM G2962 ὡς ADV G5613 κλέπτης N-NSM G2812 ἐν PREP G1722 νυκτὶ N-DSF G3571 οὕτως ADV G3779 ἔρχεται.V-PNI-3S G2064
MOV കള്ളൻ രാത്രിയിൽ വരുമ്പോലെ കർത്താവിന്റെ നാൾ വരുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ തന്നേ നന്നായി അറിയുന്നുവല്ലോ.
HOV क्योंकि तुम आप ठीक जानते हो कि जैसा रात को चोर आता है, वैसा ही प्रभु का दिन आने वाला है।
TEV రాత్రివేళ దొంగ ఏలాగు వచ్చునో ఆలాగే ప్రభువు దినము వచ్చునని మీకు బాగుగా తెలియును.
ERVTE ప్రభువు రానున్న దినము అకస్మాత్తుగా రాత్రిపూట దొంగ వచ్చినట్లు వస్తుందని మీకు బాగా తెలుసు.
KNV ರಾತ್ರಿ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕಳ್ಳನು ಹೇಗೆ ಬರುತ್ತಾನೋ ಹಾಗೆಯೇ ಕರ್ತನ ದಿನವು ಬರುವ ದೆಂದು ನೀವೇ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಲ್ಲಾ.
ERVKN ಪ್ರಭುವು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾಗುವ ದಿನವು ರಾತ್ರಿಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕಳ್ಳನು ಬರುವ0ತೆ ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದ0ತೆ ಬರುತ್ತದೆ ಎ0ಬುದು ನಿಮಗೆಲ್ಲ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ.
GUV તમે સારી રીતે જાણો છે કે એ દિવસ કે જ્યારે પ્રભુ આવશે ત્યારે એક ચોર રાતે આવે છે તે રીતે તે આવશે.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਭਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾ ਦਿਨ ਇਸ ਤਰਾਂ ਆਵੇਗਾ ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਚੋਰ
URV اِس واسطے کہ تُم آپ خُوب جانتے ہو کہ خُداوند کا دِن اِس طرح آنے والا ہے جِس طرح رات کو چَور آتا ہے۔
BNV তোমরা নিজেরাই ভালো করে জানো, রাতে য়েমন চোর চুপিচুপি আসে, তেমনি প্রভুর দিন হঠাত্ আসবে৷
ORV କାରଣ ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଭଲ ଭାବେ ଜାଣ ଯେ, ଜଣେ ଚୋର ରାତି ରେ ଆସିବା ଭଳି, ପ୍ରଭୁଙ୍କର ପୁନରାଗମନ ଦିନଟି ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯଜନକ ହବେ।
MRV कारण तुम्ही स्वत:चे हे चांगल्या प्रकारे जाणता की, प्रभूच्या परत येण्याचा दिवस येईल. तो जणू काय रात्रीचा चोर जसा येतो तसा येईल.
×

Alert

×