Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 4 Verses

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Thessalonians 4:2

KJV For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
KJVP For G1063 ye know G1492 what G5101 commandments G3852 we gave G1325 you G5213 by G1223 the G3588 Lord G2962 Jesus. G2424
YLT for ye have known what commands we gave you through the Lord Jesus,
ASV For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.
WEB For you know what charge we gave you through the Lord Jesus.
ESV For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
RV For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.
RSV For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
NLT For you remember what we taught you by the authority of the Lord Jesus.
NET For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.
ERVEN You know all that we told you to do by the authority of the Lord Jesus.
TOV கர்த்தராகிய இயேசுவினாலே நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகளை அறிந்திருக்கிறீர்களே.
ERVTA நாங்கள் செய்யச் சொன்னவற்றை நீங்கள் அறிவீர்கள். அவற்றை நாங்கள் கர்த்தராகிய இயேசுவின் அதிகாரத்தால் சொன்னோம்.
GNTERP οιδατε V-RAI-2P G1492 γαρ CONJ G1063 τινας I-APF G5101 παραγγελιας N-APF G3852 εδωκαμεν V-AAI-1P G1325 υμιν P-2DP G5213 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
GNTWHRP οιδατε V-RAI-2P G1492 γαρ CONJ G1063 τινας I-APF G5101 παραγγελιας N-APF G3852 εδωκαμεν V-AAI-1P G1325 υμιν P-2DP G5213 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
GNTBRP οιδατε V-RAI-2P G1492 γαρ CONJ G1063 τινας I-APF G5101 παραγγελιας N-APF G3852 εδωκαμεν V-AAI-1P G1325 υμιν P-2DP G5213 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
GNTTRP οἴδατε V-RAI-2P G1492 γὰρ CONJ G1063 τίνας I-APF G5101 παραγγελίας N-APF G3852 ἐδώκαμεν V-AAI-1P G1325 ὑμῖν P-2DP G5210 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ.N-GSM G2424
MOV ഞങ്ങൾ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ ആജ്ഞയാൽ ഇന്ന കല്പനകളെ തന്നു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ.
HOV क्योंकि तुम जानते हो, कि हम ने प्रभु यीशु की ओर से तुम्हें कौन कौन सी आज्ञा पहुंचाई।
TEV కాగా మీరేలాగు నడుచుకొని దేవుని సంతోషపరచవలెనో మావలన నేర్చుకొనిన ప్రకారముగా మీరు నడుచుకొనుచున్నారు. ఈ విషయములో మీరు అంతకంతకు అభివృద్ధి నొందవలెనని మిమ్మును వేడుకొని ప్రభువైన యేసునందు హెచ్చ రించుచున్నాము.
ERVTE యేసు ప్రభువు యిచ్చిన అధికారంతో మేము చెప్పిన ఉపదేశాలు మీకు తెలుసు.
KNV ನಾವು ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿನ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನೀವು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ.
ERVKN ನೀವು ಯಾವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ0ದು ನಾವು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆವೋ ಅವುಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದೇ ಇವೆ. ಪ್ರಭು ಯೇಸುವಿನ ಅಧಿಕಾರದಿ0ದ ನಾವು ಆ ಸ0ಗತಿಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆವು.
GUV તમારે શું કરવું તે બાબતો જે અમે તમને કહેલી તે તમે જાણો છો, અમે તમને તે બાબતો પ્રભુ ઈસુના અધિકાર વડે જ્ણાવેલી છે.
PAV ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜੋ ਅਸਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਕੀ ਕੀ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ
URV کِیُونکہ تُم جانتے ہو کہ ہم نے تُم کو خُداوند یِسُوع کی طرف سے کیا کیا حُکم پہُنچائے۔
BNV তোমরা শুনেছ এবং জান তোমাদের কি করণীয়; প্রভু যীশুর কাছ থেকে অধিকার পেয়ে সেই শিক্ষা তোমাদের দিয়েছিলাম৷
ORV ତୁମ୍ଭମାନେେ ଜାଣିଛ ଯେ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ'ଣ କରିବା ପାଇଁ କହିଛୁ। ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଧିକାର ମାଧ୍ଯମ ରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସହେି କଥାଗୁଡ଼ିକ କହିଛୁ। ପରମେଶ୍ବର ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ପବିତ୍ର ହୁଅ।
MRV कारण तुम्हांला हे माहीत आहे की, प्रभु येशूच्या अधिकाराने कोणत्या आज्ञा आम्ही तुम्हांस दिल्या होत्या.
×

Alert

×