Compare Bible Versions
Verse: 1 Thessalonians 2:18
KJV
|
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
|
KJVP
|
Wherefore G1352 we would G2309 have come G2064 unto G4314 you, G5209 even G3303 I G1473 Paul G3972 G2532 , once and again G530 G2532; G1364 but G2532 Satan G4567 hindered G1465 us. G2248
|
YLT
|
wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us;
|
ASV
|
because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.
|
WEB
|
because we wanted to come to you�indeed, I, Paul, once and again� but Satan hindered us.
|
ESV
|
because we wanted to come to you- I, Paul, again and again- but Satan hindered us.
|
RV
|
because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.
|
RSV
|
because we wanted to come to you -- I, Paul, again and again -- but Satan hindered us.
|
NLT
|
We wanted very much to come to you, and I, Paul, tried again and again, but Satan prevented us.
|
NET
|
For we wanted to come to you (I, Paul, in fact tried again and again) but Satan thwarted us.
|
ERVEN
|
Yes, we wanted to come to you. I, Paul, tried more than once to come, but Satan stopped us.
|
TOV
|
ஆகையால், நாங்கள் உங்களிடத்தில் வர இரண்டொருதரம் மனதாயிருந்தோம், பவுலாகிய நானே வர மனதாயிருந்தேன்; சாத்தானோ எங்களைத் தடைபண்ணினான்.
|
ERVTA
|
ஆம், உங்களிடம் வர நாங்கள் விரும்பினோம். உண்மையில் பவுலாகிய நான் பலமுறை வர முயன்றேன். ஆனால் சாத்தான் எங்களைத் தடுத்துவிட்டான்.
|
GNTERP
|
διο CONJ G1352 ηθελησαμεν V-AAI-1P G2309 ελθειν V-2AAN G2064 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 παυλος N-NSM G3972 και CONJ G2532 απαξ ADV G530 και CONJ G2532 δις ADV G1364 και CONJ G2532 ενεκοψεν V-AAI-3S G1465 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 σατανας N-NSM G4567
|
GNTWHRP
|
διοτι CONJ G1360 ηθελησαμεν V-AAI-1P G2309 ελθειν V-2AAN G2064 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 παυλος N-NSM G3972 και CONJ G2532 απαξ ADV G530 και CONJ G2532 δις ADV G1364 και CONJ G2532 ενεκοψεν V-AAI-3S G1465 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 σατανας N-NSM G4567
|
GNTBRP
|
διο CONJ G1352 ηθελησαμεν V-AAI-1P G2309 ελθειν V-2AAN G2064 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 παυλος N-NSM G3972 και CONJ G2532 απαξ ADV G530 και CONJ G2532 δις ADV G1364 και CONJ G2532 ενεκοψεν V-AAI-3S G1465 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 σατανας N-NSM G4567
|
GNTTRP
|
διότι CONJ G1360 ἠθελήσαμεν V-AAI-1P G2309 ἐλθεῖν V-2AAN G2064 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς, P-2AP G5210 ἐγὼ P-1NS G1473 μὲν PRT G3303 Παῦλος N-NSM G3972 καὶ CONJ G2532 ἅπαξ ADV G530 καὶ CONJ G2532 δίς, ADV G1364 καὶ CONJ G2532 ἐνέκοψεν V-AAI-3S G1465 ἡμᾶς P-1AP G2248 ὁ T-NSM G3588 σατανᾶς.N-NSM G4567
|
MOV
|
അതുകൊണ്ടു നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വരുവാൻ ഞങ്ങൾ, വിശേഷാൽ പൌലൊസായ ഞാൻ, ഒന്നു രണ്ടുപ്രാവശ്യം വിചാരിച്ചു; എന്നാൽ സാത്താൻ ഞങ്ങളെ തടുത്തു.
|
HOV
|
इसलिये हम ने (अर्थात मुझ पौलुस ने) एक बार नहीं, वरन दो बार तुम्हारे पास आना चाहा, परन्तु शैतान हमें रोके रहा।
|
TEV
|
కాబట్టి మేము మీయొద్దకు రావలెనని యుంటిమి;పౌలను నేను పలుమారు రావలెనని యుంటిని గాని సాతాను మమ్మును అభ్యంతరపరచెను.
|
ERVTE
|
మాకు మీ దగ్గరకు రావాలని ఉంది. పౌలునైన నేను ఎన్నోసార్లు రావటానికి ప్రయత్నం చేసాను. కాని సైతాను మమ్మల్ని అడ్డగించాడు.
|
KNV
|
ಆದದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುವದಕ್ಕೆ ನಮಗೆ ಮನಸ್ಸಿತ್ತು; ಹೇಗೂ ಪೌಲನೆಂಬ ನಾನು ಒಂದೆರಡು ಸಾರಿ ಬರುವದಕ್ಕಿ ದ್ದೆನು; ಆದರೆ ಸೈತಾನನು ನಮಗೆ ಅಭ್ಯಂತರ ಮಾಡಿದನು.
|
ERVKN
|
ಹೌದು, ನಾವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಗೆ ಬರಬೇಕೆ0ದಿದ್ದೆವು. ಪೌಲನಾದ ನಾನು, ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅನೇಕ ಸಲ ಬರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆನು, ಆದರೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಸೈತಾನನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದನು.
|
GUV
|
હા, અમે તમારી પાસે આવવા માંગતા હતા. ખરેખર મેં, પાઉલે ત્યાં આવવા ઘણા પ્રયાસો કર્યા, પણ શેતાને અમને અટકાવ્યા.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸਾਂ ਅਰਥਾਤ ਮੈਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਵਾਰ ਵਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਦੀ ਦਲੀਲ ਕੀਤੀ ਪਰ ਸ਼ਤਾਨ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਡੱਕ ਲਿਆ
|
URV
|
اِس واسطے ہم نے (یعنی مُجھ پَولُس نے) ایک دفعہ نہِیں بلکہ دو دفعہ تُمہارے پاس آنا چاہا مگر شَیطان نے ہمیں روکے رکھّا۔
|
BNV
|
তোমাদের কাছে য়েতে আমরা সত্যিই অনেকবার চেষ্টা করেছি, কিন্তু শয়তান আমাদের বাধা দিল৷
|
ORV
|
ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲୁ। ମୁଁ ପାଉଲ ନିଜେ କେତେ ଥର ଆସିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଶୟତାନ ଆମ୍ଭକୁ ବାଧା ଦଇେଛି।
|
MRV
|
होय, तुमची भेट घेण्याचा खरोखर आम्ही प्रयत्न केला होता. खरोखर मी पौलाने एकदा दोनदा प्रयत्न केला परंतु सैतानाने असे करण्यापासून आम्हाला परावृत केले.
|