Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 25 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 25:44

KJV But Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Phalti the son of Laish, which [was] of Gallim.
KJVP But Saul H7586 had given H5414 H853 Michal H4324 his daughter, H1323 David's H1732 wife, H802 to Phalti H6406 the son H1121 of Laish, H3919 which H834 [was] of Gallim H4480 H1554 .
YLT and Saul gave Michal his daughter, wife to David, to Phalti son of Laish, who [is] of Gallim.
ASV Now Saul had given Michal his daughter, Davids wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
WEB Now Saul had given Michal his daughter, David\'s wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
ESV Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
RV Now Saul had given Michal his daughter, David-s wife, to Palti the Son of Laish, which was of Gallim.
RSV Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
NLT Saul, meanwhile, had given his daughter Michal, David's wife, to a man from Gallim named Palti son of Laish.
NET (Now Saul had given his daughter Michal, David's wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.)
ERVEN David was also married to Saul's daughter Michal, but Saul had taken her away from him and had given her to a man named Palti, son of Laish. Palti was from the town named Gallim.
TOV சவுல் தாவீதின் மனைவியாகிய மீகாள் என்னும் தன் குமாரத்தியைக் காலீம் ஊரானாகிய லாயீசின் குமாரனான பல்த்திக்குக் கொடுத்திருந்தான்.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
BHS וְשָׁאוּל נָתַן אֶת־מִיכַל בִּתּוֹ אֵשֶׁת דָּוִד לְפַלְטִי בֶן־לַיִשׁ אֲשֶׁר מִגַּלִּים ׃
ALEP מד ושאול נתן את מיכל בתו--אשת דוד  לפלטי בן ליש אשר מגלים
WLC וְשָׁאוּל נָתַן אֶת־מִיכַל בִּתֹּו אֵשֶׁת דָּוִד לְפַלְטִי בֶן־לַיִשׁ אֲשֶׁר מִגַּלִּים׃
LXXRP και G2532 CONJ σαουλ G4549 N-PRI εδωκεν G1325 V-AAI-3S μελχολ N-PRI την G3588 T-ASF θυγατερα G2364 N-ASF αυτου G846 D-GSM την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF δαυιδ N-PRI τω G3588 T-DSM φαλτι N-PRI υιω G5207 N-DSM λαις N-PRI τω G3588 T-DSM εκ G1537 PREP ρομμα N-PRI
MOV ശൌലോ തന്റെ മകളും ദാവീദിന്റെ ഭാര്യയുമായിരുന്ന മീഖളിനെ ഗല്ലീമ്യനായ ലയീശിന്റെ മകൻ ഫല്തിക്കു കൊടുത്തിരുന്നു.
HOV परन्तु शाऊल ने अपनी बेटी दाऊद की पत्नी मीकल को लैश के पुत्र गल्लीमवासी पलती को दे दिया था॥
TEV సౌలు తన కుమార్తె యైన మీకాలు అను దావీదు భార్యను పల్తీయేలను గల్లీమువాడైన లాయీషు కుమారునికి ఇచ్చి యుండెను.
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಆದರೆ ಸೌಲನು ದಾವೀದನ ಹೆಂಡತಿಯಾದ ವಿಾಕಲಳೆಂಬ ತನ್ನ ಕುಮಾರ್ತೆಯನ್ನು ಗಲ್ಲೀಮ್‌ ಪಟ್ಟಣದ ಲಯಿಷನ ಮಗನಾದ ಪಲ್ಟೀಗೆ ಕೊಟ್ಟನು.
ERVKN ಸೌಲನ ಮಗಳಾದ ಮೀಕಲಳೂ ದಾವೀದನ ಪತ್ನಿ. ಆದರೆ ಸೌಲನು ಅವಳನ್ನು ಗಲ್ಲೀಮ್‌ನ ಲಯಿಷನ ಮಗನಾದ ಪಲ್ಟೀ ಎಂಬವನಿಗೆ ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟನು.
GUV દેરમ્યાનમાં શાઉલે પોતાની પુત્રી મીખાલ જે દાઉદની પત્ની હતી તેને ગાલ્લીમના વતની લાઈશના પુત્ર પાલ્ટી સાથે પરણાવી દીધી હતી.
PAV ਪਰ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਆਪਣੀ ਧੀ ਮੀਕਲ ਜੋ ਦਾਊਦ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸੀ ਲੈਸ਼ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਗੱਲੀਮੀ ਫਲਟੀ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਸੀ।।
URV اور ساؔؤل نے اپنی بیتی مؔیک کو جو داؔؤد کی بیوی تھی لَیسؔ کے بیٹے جلیّمی فِلؔطی کو دے دیا تھا۔
ORV ଶାଉଲ ନିଜର କନ୍ଯା ମୀଖଲକକ୍ସ୍ଟ, ଦାଉଦଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀକକ୍ସ୍ଟ ଗଲିମ ନିବାସୀ ଲଯିସ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ପଲ୍ଟିକି ନଇେଥିଲେ।
MRV शौलची मुलगी मीखल हिच्याशीही त्याचे लग्न्न झाले होते, पण शौलने आपल्या मुलीला माहेरी आणून तिचे पालती याच्याशी लग्न्न लावले. हा पालती गल्लीम येथील असून लइश याचा मुलगा होता.
×

Alert

×