Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 23 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 23 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 23:21

KJV And Saul said, Blessed [be] ye of the LORD; for ye have compassion on me.
KJVP And Saul H7586 said, H559 Blessed H1288 [be] ye H859 of the LORD; H3068 for H3588 ye have compassion H2550 on H5921 me.
YLT And Saul saith, `Blessed [are] ye of Jehovah, for ye have pity on me;
ASV And Saul said, Blessed be ye of Jehovah; for ye have had compassion on me.
WEB Saul said, Blessed be you of Yahweh; for you have had compassion on me.
ESV And Saul said, "May you be blessed by the LORD, for you have had compassion on me.
RV And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have had compassion on me.
RSV And Saul said, "May you be blessed by the LORD; for you have had compassion on me.
NLT "The LORD bless you," Saul said. "At last someone is concerned about me!
NET Saul replied, "May you be blessed by the LORD, for you have had compassion on me.
ERVEN Saul answered, "May the Lord bless you for helping me.
TOV அதற்கு சவுல்: நீங்கள் என்மேல் தயை வைத்ததினாலே, கர்த்தரால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பீர்களாக.
ERVTA சவுலோ, "எனக்கு உதவினதற்காக கர்த்தர் உங்களை ஆசீர்வதிப்பார்.
BHS וַיֹּאמֶר שָׁאוּל בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה כִּי חֲמַלְתֶּם עָלָי ׃
ALEP כא ויאמר שאול ברוכים אתם ליהוה  כי חמלתם עלי
WLC וַיֹּאמֶר שָׁאוּל בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה כִּי חֲמַלְתֶּם עָלָי׃
LXXRP και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM σαουλ G4549 N-PRI ευλογημενοι G2127 V-RPPNP υμεις G4771 P-NP τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM οτι G3754 CONJ επονεσατε V-AAI-2P περι G4012 PREP εμου G1473 P-GS
MOV അതിന്നു ശൌൽ പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾക്കു എന്നോടു മനസ്സലിവു തോന്നിയിരിക്കകൊണ്ടു നിങ്ങൾ യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ.
HOV शाऊल ने कहा, यहोवा की आशीष तुम पर हो, क्योंकि तुम ने मुझ पर दया की है।
TEV సౌలు వారితో ఇట్లనెనుమీరు నాయందు కనికరపడినందుకై మీకు యెహోవా ఆశీర్వాదము కలుగును గాక.
ERVTE అందుకు సౌలు, “నాకు సహాయం చేస్తున్నందుకు యెహోవా మిమ్మల్ని ఆశీర్వదించునుగాక!
KNV ಆಗ ಸೌಲನು--ನೀವು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕನಿಕರಪಟ್ಟ ಕಾರಣ ಕರ್ತನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಆಶೀರ್ವಾದವಾಗಲಿ.
ERVKN ಸೌಲನು, “ನೀವು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಲಿ.
GUV શાઉલે કહ્યું, “માંરા ઉપર મહેરબાની કરવા બદલ યહોવા તમાંરું ભલું કરો.
PAV ਤਦ ਸ਼ਾਊਲ ਬੋਲਿਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਤੁਸੀਂ ਧੰਨ ਹੋਵੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸਾਂ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕੀਤੀ ਹੈ
URV تب ساؔؤل نے کہا خُداوند کی طرف سے تُم مبارک ہو کیونککہ تُم نے مجھُ پر رحم کیا۔
BNV শৌল বললেন, “তোমরা আমাকে সাহায্য করেছ| প্রভু তোমাদের মঙ্গল করুন|
ORV ଶାଉଲ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ସାହାର୍ୟ୍ଯ କରିଥିବାରକ୍ସ୍ଟ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତକ୍ସ୍ଟ।
MRV शौल त्यांना म्हणाला, “या मदतीबद्दल परमेश्वर तुमचे भले करो.
×

Alert

×