Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 18 Verses

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 18 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings 18:11

KJV And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here. ]
KJVP And now H6258 thou H859 sayest, H559 Go, H1980 tell H559 thy lord, H113 Behold, H2009 Elijah H452 [is] [here] .
YLT and now, thou art saying, Go, say to thy lord, Lo, Elijah;
ASV And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.
WEB Now you say, Go, tell your lord, Behold, Elijah is here.
ESV And now you say, 'Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here."'
RV And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah {cf15i is here}.
RSV And now you say, `Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here."'
NLT And now you say, 'Go and tell your master, "Elijah is here."'
NET Now you say, 'Go and say to your master, "Elijah is back."'
ERVEN Now you want me to go and tell him that you are here!
TOV இப்போதும் நீ போய், உன் ஆண்டவனுக்கு, இதோ, எலியா வந்திருக்கிறான் என்று சொல் என்று நீர் சொல்லுகிறீரே.
ERVTA நான் அரசனிடம் போய், நீங்கள் இங்கிருப்பதைச் சொன்னால்
BHS וְעַתָּה אַתָּה אֹמֵר לֵךְ אֱמֹר לַאדֹנֶיךָ הִנֵּה אֵלִיָּהוּ ׃
ALEP יא ועתה אתה אמר  לך אמר לאדניך הנה אליהו
WLC וְעַתָּה אַתָּה אֹמֵר לֵךְ אֱמֹר לַאדֹנֶיךָ הִנֵּה אֵלִיָּהוּ׃
LXXRP και G2532 CONJ νυν G3568 ADV συ G4771 P-NS λεγεις G3004 V-PAI-2S πορευου G4198 V-PAD-2S αναγγελλε G312 V-PAD-2S τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM σου G4771 P-GS ιδου G2400 INJ ηλιου N-PRI
MOV ഇങ്ങനെയിരിക്കെ നീ എന്നോടു: ചെന്നു നിന്റെ യജമാനനോടു: ഏലീയാവു ഇവിടെ ഉണ്ടെന്നു ബോധിപ്പിക്ക എന്നു കല്പിക്കുന്നുവല്ലോ.
HOV और अब तू कहता है कि जा कर अपने स्वामी से कह, कि एलिय्याह मिला!
TEV నీవునీ యేలినవానిచెంతకు పోయి, ఏలీయా యిచ్చట ఉన్నాడని చెప్పుమని నాకు ఆజ్ఞ ఇచ్చుచున్నావే;
ERVTE ఈ పరిస్థితుల్లో నేను వెళ్లి నీవిక్కడ వున్నావని చెప్పమంటున్నావా?
KNV ಈಗ ನೀನು--ಇಗೋ, ಎಲೀಯನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಂದು ನಿನ್ನ ಯಜಮಾನನಿಗೆ ತಿಳಿಸು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೀ
ERVKN ಈಗ ನೀನು ಇಲ್ಲಿರುವೆಯೆಂಬುದನ್ನು ನಾನು ಹೋಗಿ ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಂತೆ, ನೀನು ಇಚ್ಛಿಸಿರುವೆಯಲ್ಲವೇ?
GUV અને હવે તમે કહો છો જા તારા ધણી (આહાબ) ને જઇને કહે કે એલિયા અહીંયા છે.
PAV ਹੁਣ ਤੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਜਾਹ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਆਖ ਭਈ ਵੇਖੋ ਏਲੀਯਾਹ ਆਇਆ ਹੈ
BNV আর এখন আপনি আমাকে বলছেন, রাজার কাছে গিয়ে আপনার এখানে থাকার খবর দিতে|
ORV ଏବେ ତୁମ୍ଭେ କହୁଛ, ୟାଅ ଓ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କୁହ ଏଲିଯ ଏଠା ରେ ଅଛନ୍ତି।
MRV आणि आता तुम्ही मला म्हणता, जा त्याला जाऊन सांग म्हणून!
×

Alert

×