Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 15:18
KJV
|
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
|
KJVP
|
Then G686 they also which are fallen asleep G2837 G2532 in G1722 Christ G5547 are perished. G622
|
YLT
|
then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;
|
ASV
|
Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.
|
WEB
|
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
|
ESV
|
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
|
RV
|
Then they also which are fallen asleep in Christ have perished.
|
RSV
|
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
|
NLT
|
In that case, all who have died believing in Christ are lost!
|
NET
|
Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.
|
ERVEN
|
And those in Christ who have already died are lost.
|
TOV
|
கிறிஸ்துவுக்குள் நித்திரையடைந்தவர்களும் கெட்டிருப்பார்களே.
|
ERVTA
|
ஏற்கெனவே இறந்துபோன கிறிஸ்துவின் மக்களும் அழிந்துபோயிருப்பார்கள்.
|
GNTERP
|
αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
|
GNTWHRP
|
αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
|
GNTBRP
|
αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
|
GNTTRP
|
ἄρα PRT G686 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 κοιμηθέντες V-APP-NPM G2837 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 ἀπώλοντο.V-2AMI-3P G622
|
MOV
|
ക്രിസ്തുവിൽ നിദ്രകൊണ്ടവരും നശിച്ചുപോയി.
|
HOV
|
वरन जो मसीह मे सो गए हैं, वे भी नाश हुए।
|
TEV
|
అంతేకాదు, క్రీస్తునందు నిద్రించిన వారును నశించిరి.
|
ERVTE
|
అంటే చనిపోయిన క్రీస్తు విశ్వాసులు కూడా తమ పాపాల నుండి విముక్తి పొందలేదన్నమాట.
|
KNV
|
ಇದು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಹೋದವರೂ ನಾಶವಾದರು.
|
ERVKN
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿದ್ದು ಸತ್ತುಹೋದವರು ನಾಶವಾಗಿದ್ದಾರೆ.
|
GUV
|
અને ખ્રિસ્તમાં જેઓ મરી ગયેલાં છે, તેઓ હંમેશને માટે વિલિન થઈ ગયા છે.
|
PAV
|
ਤਦ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਸੌਂ ਗਏ ਹਨ ਉਹ ਵੀ ਨਾਸ ਹੋਏ
|
URV
|
بلکہ جو مسِیح میں سو گئے ہیں وہ بھی ہلاک ہُوئے۔
|
BNV
|
হ্যাঁ, আর খ্রীষ্টানুসারী যারা মারা গেছে তারা সকলেই বিনষ্ট হয়েছে৷
|
ORV
|
ପୁଣି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ଥାଉ ଯେଉଁମାନେ ମରିଛନ୍ତି, ସମାନେେ ମଧ୍ଯ ବିନଷ୍ଟ ହାଇେ ଯାଇ ଅଛନ୍ତି।
|
MRV
|
होय, आणि जे ख्रिस्तात मेलेले आहेत, त्यांचा नाश झाला आहे.
|