Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 10:8
KJV
|
Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
|
KJVP
|
Neither G3366 let us commit fornication, G4203 as G2531 some G5100 of them G846 committed, G4203 and G2532 fell G4098 in G1722 one G3391 day G2250 three and twenty thousand G5140 G1501. G5505
|
YLT
|
neither may we commit whoredom, as certain of them did commit whoredom, and there fell in one day twenty-three thousand;
|
ASV
|
Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
|
WEB
|
Neither let us commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.
|
ESV
|
We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day.
|
RV
|
Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
|
RSV
|
We must not indulge in immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day.
|
NLT
|
And we must not engage in sexual immorality as some of them did, causing 23,000 of them to die in one day.
|
NET
|
And let us not be immoral, as some of them were, and twenty-three thousand died in a single day.
|
ERVEN
|
We should not commit sexual sins as some of them did. In one day 23,000 of them died because of their sin.
|
TOV
|
அவர்களில் சிலர் வேசித்தனம்பண்ணி, ஒரேநாளில் இருபத்துமூவாயிரம்பேர் விழுந்துபோனார்கள்; அதுபோல நாமும் வேசித்தனம்பண்ணாதிருப்போமாக.
|
ERVTA
|
அந்த மக்களுள் சிலர் செய்ததைப்போல் பாலுறவுப் பாவங்களை நாம் செய்யக் கூடாது. ஒரே நாளில் தம் பாவத்தினால், 23000 பேர் இறந்தனர்.
|
GNTERP
|
μηδε CONJ G3366 πορνευωμεν V-PAS-1P G4203 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 επορνευσαν V-AAI-3P G4203 και CONJ G2532 επεσον V-2AAI-3P G4098 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 ημερα N-DSF G2250 εικοσιτρεις A-NPM G15015140 χιλιαδες A-NPF G5505
|
GNTWHRP
|
μηδε CONJ G3366 πορνευωμεν V-PAS-1P G4203 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 επορνευσαν V-AAI-3P G4203 και CONJ G2532 επεσαν V-2AAI-3P G4098 μια A-DSF G1520 ημερα N-DSF G2250 εικοσι A-NPM G1501 τρεις A-NPM G5140 χιλιαδες A-NPF G5505
|
GNTBRP
|
μηδε CONJ G3366 πορνευωμεν V-PAS-1P G4203 καθως ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αυτων P-GPM G846 επορνευσαν V-AAI-3P G4203 και CONJ G2532 επεσον V-2AAI-3P G4098 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 ημερα N-DSF G2250 εικοσιτρεις A-NPM G15015140 χιλιαδες A-NPF G5505
|
GNTTRP
|
μηδὲ CONJ-N G3366 πορνεύωμεν, V-PAS-1P G4203 καθώς ADV G2531 τινες X-NPM G5100 αὐτῶν P-GPM G846 ἐπόρνευσαν, V-AAI-3P G4203 καὶ CONJ G2532 ἔπεσαν V-2AAI-3P G4098 μιᾷ A-DSF G1520 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 εἴκοσιτρεῖς A-NPF G1501 χιλιάδες.N-NPF G5505
|
MOV
|
അവരിൽ ചിലർ പരസംഗം ചെയ്തു ഒരു ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തുമൂവായിരംപേർ വീണുപോയതുപോലെ നാം പരസംഗം ചെയ്യരുതു.
|
HOV
|
और न हम व्यभिचार करें; जैसा उन में से कितनों ने किया: एक दिन में तेईस हजार मर गये ।
|
TEV
|
మరియు వారివలె మనము వ్యభిచరింపక యుందము; వారిలో కొందరు వ్యభిచరించి నందున ఒక్కదినముననే యిరువది మూడువేలమంది కూలిరి.
|
ERVTE
|
మనం వాళ్ళు చేసినట్లు వ్యభిచారం చేయరాదు. వ్యభిచారం చెయ్యటం వల్ల ఒక్క రోజులో వాళ్ళలో ఇరవైమూడు వేలమంది మరణించారు.
|
KNV
|
ಅವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಜಾರತ್ವಮಾಡಿ ಒಂದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪತ್ತುಮೂರು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಸತ್ತರು; ನಾವು ಜಾರತ್ವ ಮಾಡದೆ ಇರೋಣ.
|
ERVKN
|
ಅವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಮಾಡಿದಂತೆ ನಾವು ಲೈಂಗಿಕ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು. ಅವರಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪತ್ತಮೂರು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ತಮ್ಮ ಆ ಪಾಪದ ಫಲವಾಗಿ ಒಂದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಸತ್ತುಹೋದರು.
|
GUV
|
આપણે વ્યભિચારના પાપો જે તેમાંના કેટલાએક લોકોએ કર્યા તે નહિ કરવા જોઈએ. તેઓના પાપોને કારણે એક જ દિવસમાં તેઓમાંના 23 ,000 લોકો મૃત્યુ પામ્યા.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਨਾ ਅਸੀਂ ਹਰਾਮਕਾਰੀ ਕਰੀਏ ਜਿਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੇ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇੱਕੋ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਤੇਈ ਹਜਾਰ ਜਣਿਆਂ ਦੇ ਸੱਥਰ ਲੱਥੇ
|
URV
|
اور ہم حرامکاری نہ کریں جِس طرح اُن میں سے بعض نے کی اور ایک ہی دِن میں تیِئیس ہزار مارے گئے۔
|
BNV
|
তাদের মধ্যে য়েমন কতক লোক য়ৌন পাপে পাপী হয়েছিল আর একদিনে তেইশ হাজার লোক তাদের পাপের জন্য মারা পড়েছিল, আমরা য়েন তেমনি য়ৌন পাপ না করি৷
|
ORV
|
ସମାନଙ୍କେ ଭିତରୁ ଯେପରି କେତକେ ୟୌନଗତ ପାପ କଲେ, ଆମ୍ଭେ ସଭେଳି କବେେ କରିବା ନାହିଁ। ସମାନେେ ପାପ କରିଥିବା ହତେୁରୁ ସମାନଙ୍କେ ଭିତରୁ 23 ,000 ଲୋକ ଗୋଟିଏ ଦିନ ରେ ମରିଗଲେ।
|
MRV
|
ज्याप्रमाणे त्यांच्यातील काही जणांनी केले तसे जारकर्म आपण करु नये. त्याचा परिणाम असा झाला की, एका दिवसात तेवीस हजार लोक मरण पावले.
|