Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 10:18
KJV
|
Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
|
KJVP
|
Behold G991 Israel G2474 after G2596 the flesh: G4561 are G1526 not G3780 they which eat G2068 of the G3588 sacrifices G2378 partakers G2844 of the G3588 altar G2379 ?
|
YLT
|
See Israel according to the flesh! are not those eating the sacrifices in the fellowship of the altar?
|
ASV
|
Behold Israel after the flesh: have not they that eat the sacrifices communion with the altar?
|
WEB
|
Consider Israel after the flesh. Don\'t those who eat the sacrifices have communion with the altar?
|
ESV
|
Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
|
RV
|
Behold Israel after the flesh: have not they which eat the sacrifices communion with the altar?
|
RSV
|
Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
|
NLT
|
Think about the people of Israel. Weren't they united by eating the sacrifices at the altar?
|
NET
|
Look at the people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
|
ERVEN
|
And think about what the people of Israel do. When they eat the sacrifices, they are united by sharing what was offered on the altar.
|
TOV
|
மாம்சத்தின்படியான இஸ்ரவேலரைப் பாருங்கள்; பலிகளைப் புசிக்கிறவர்கள் பலிபீடத்தோடே ஐக்கியமாயிருக்கிறார்களல்லவா?
|
ERVTA
|
இஸ்ரவேல் மக்களை நினைத்துப்பாருங்கள். படைக்கப்பட்டவற்றைப் புசிப்பவர்கள் பலிபீடத்துடன் நல்லுறவுகொண்டிருக்கிறார்கள் அல்லவா.
|
GNTERP
|
βλεπετε V-PAM-2P G991 τον T-ASM G3588 ισραηλ N-PRI G2474 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ουχι PRT-I G3780 οι T-NPM G3588 εσθιοντες V-PAP-NPM G2068 τας T-APF G3588 θυσιας N-APF G2378 κοινωνοι A-NPM G2844 του T-GSN G3588 θυσιαστηριου N-GSN G2379 εισιν V-PXI-3P G1526
|
GNTWHRP
|
βλεπετε V-PAM-2P G991 τον T-ASM G3588 ισραηλ N-PRI G2474 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ουχ PRT-N G3756 οι T-NPM G3588 εσθιοντες V-PAP-NPM G2068 τας T-APF G3588 θυσιας N-APF G2378 κοινωνοι A-NPM G2844 του T-GSN G3588 θυσιαστηριου N-GSN G2379 εισιν V-PXI-3P G1526
|
GNTBRP
|
βλεπετε V-PAM-2P G991 τον T-ASM G3588 ισραηλ N-PRI G2474 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ουχι PRT-I G3780 οι T-NPM G3588 εσθιοντες V-PAP-NPM G2068 τας T-APF G3588 θυσιας N-APF G2378 κοινωνοι A-NPM G2844 του T-GSN G3588 θυσιαστηριου N-GSN G2379 εισιν V-PXI-3P G1526
|
GNTTRP
|
βλέπετε V-PAM-2P G991 τὸν T-ASM G3588 Ἰσραὴλ N-PRI G2474 κατὰ PREP G2596 σάρκα· N-ASF G4561 οὐχ PRT-N G3756 οἱ T-NPM G3588 ἐσθίοντες V-PAP-NPM G2068 τὰς T-APF G3588 θυσίας N-APF G2378 κοινωνοὶ A-NPM G2844 τοῦ T-GSN G3588 θυσιαστηρίου N-GSN G2379 εἰσίν;V-PAI-3P G1510
|
MOV
|
ജഡപ്രകാരമുള്ള യിസ്രായേലിനെ നോക്കുവിൻ; യാഗങ്ങൾ ഭുജിക്കുന്നവർ യാഗപീഠത്തിന്റെ കൂട്ടാളികൾ അല്ലയോ?
|
HOV
|
जो शरीर के भाव से इस्त्रएली हैं, उन को देखो: क्या बलिदानों के खाने वाले वेदी के सहभागी नहीं?
|
TEV
|
శరీరప్రకారమైన ఇశ్రాయేలును చూడుడి. బలి అర్పించినవాటిని తినువారు బలిపీఠముతో పాలివారుకారా?
|
ERVTE
|
ఇశ్రాయేలు ప్రజల్ని చూడండి. బలి ఇచ్చిన దాన్ని తినేవాళ్ళు బలిపీఠానికి భాగస్వాములు కారా?
|
KNV
|
ಶರೀರದ ಪ್ರಕಾರ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ನೋಡಿರಿ; ಯಜ್ಞ ಮಾಡಿದವು ಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವವರು ಯಜ್ಞವೇದಿಯೊಂದಿಗೆ ಪಾಲು ಗಾರರಾಗಿದ್ದಾರಲ್ಲವೇ?
|
ERVKN
|
ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿ. ಯಜ್ಞವಾಗಿ ಅರ್ಪಿತವಾದುದನ್ನು ತಿನ್ನುವ ಆ ಜನರು ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರರಾಗಿಲ್ಲವೇ?
|
GUV
|
ઈસ્રાએલના લોકો વિષે વિચાર કરો. એ લોકો કે જે વેદી પર ચડાવેલા યજ્ઞાર્પણો ખાય છે. તેઓ વેદીના ભાગીદાર છે, શું તેઓ આમ નથી કરતા?
|
PAV
|
ਤੁਸੀਂ ਓਹਨਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਕਰੋ ਜਿਹੜੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਸਰਬੰਧ ਕਰਕੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਹਨ। ਜੋ ਬਲੀਦਾਨਾਂ ਦੇ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਹਨ ਕੀ ਉਹ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ?
|
URV
|
جو جِسم کے اِعتبار سے اِسرائیلی ہیں اُن پر نظر کرو۔ کیا قُربانی کو گوشت کھانے والے قُربان گاہ کے شرِیک نہِیں؟
|
BNV
|
ইস্রায়েল জাতির কথা চিন্তা কর৷ যারা বলির মাংস খায় তারা কি সেই যজ্ঞবেদীর নৈবেদ্যর সহভাগী হয় না?
|
ORV
|
ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ କଥା ଭାବ। ସମାନେେ ବଳି ପ୍ରାପ୍ତ ପଶୁ ମାଂସ ଭୋଜନ କରି କ'ଣ ବଦେୀର ଅଂଶୀଦାର ନୁହଁନ୍ତି ?
|
MRV
|
इस्राएल राष्ट्राकडे पाहा. जे अर्पण केलेले खातात ते वेदीचे भागीदार आहेत. नाही का?
|